oglądałem ten film 4 razy ale jeszcze do tego nie doszedłem
Jeżeli ktoś wie to bardzo proszę o pomoc
Jedyne co chyba sam do tego doszłem to - Przekręt jest tłumaczeniem z innego języka słowa "Sanatch"
Jeśli ktoś wie i potrafi udzieli sy to prosze o pomoc i odpowiedz. Pozdrawiam wszystkich użytkowników Google'a!
ale o co chodzi?? :)
o ile dobrze pamiętam film, to każdy każdego próbował tam przekręcić, więc tytuł jest do zaakceptowania :)
"Snatch" to na polski porwać, wyrwać
W jednej ze scen, w której pies połknął diament, pada słowo snatch.
Pozdro.
Nie jestem pewien, ale w menu DVD chyba są przedstawione wszystkie postacie z filmu z imionami aktorów... Jest i obrazek pieska, a pod nim widać właśnie "Snatch"... Wnioskuję więc, że pies otrzymał taką ksywę ze względu na próbę połknięcia diamentu w samochodzie, jak to już ktoś napisał wyżej... Oto przynajmniej moja wersja! Jeżeli się nie zgadzacie, trzeba będzie napisać list do reżysera i zapytać :)
W scenie gdy dają psu zabawkę "świnkę" (huehuehue), to on chce ją połknąć i pada: "don't snatch", co można przetłumaczyć "nie połykaj". :D
Oj,kochani,chyba niezbyt dokładnie oglądaliście ten film-w scenie w samochodzie pies połknął piszczącą zabawkę(to było genialne:D:D:D)a nie diament-diament połknął dopiero na końcu:P:P:Ppozdrawiam wszystkich fanów tego NIEKWESTIONOWANEGO ARCYDZIEŁA!!!