Dosłownie "Psy Wojny" ale, po pierwsze, jest już film pod takim tytułem (zresztą słynny), po drugie kojarzy się z najemnikami, więc ja bym akurat na ten polski tytuł nie narzekał.
według mnie polski tytuł jest jak najbardziej trafny. "Rekiny" odnosi się do biznesu, co z kolei pasuje do fabuły na której oparty jest ten film. Tak jak powiedział erture psy wojny w Polsce jest bardziej rozumiane jako określenie najemników, ale moda na wyśmiewanie spolszczeń tytułów nigdy nie przemija :) mimo, że nie wszystko można dosłownie tłumaczyć.