PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=757318}

Wejście smoka!

Ejdeha Vared Mishavad!
6,0 420
ocen
6,0 10 1 420
4,5 4
oceny krytyków
Wejście smoka
powrót do forum filmu Wejście smoka!

Tylko teraz czy oryginalny, czy tłumacze byli aż tak głupi

AssEater

Od kiedy to tłumacze zajmują się nadawaniem tytułów?

Olaf

W Polsce od 1987

AssEater

To ciekawe, bo we wszystkich przypadkach jakie ja znam, tytuł nadał producent, tak jak samo jak to dzieje się na całym świecie.

Olaf

A jeśli producent jest tłumaczem?

AssEater

Jeśli babcia ma wąsy to jest dziadkiem. Nie ma znaczenia czy jest tłumaczem czy stolarzem. Producent tak jak dystrybutorzy na całym świecie nadają tytuły jakie im się podobają, niekoniecznie dosłownie tłumaczone z oryginału.

Wpis został zablokowany z uwagi na jego niezgodność z regulaminem
Olaf

A ,,dystrybutor"? ;)

harkonen_mgla

Już nic, sam kolega się poprawił. Wycofuję pytanie.

AssEater

Tytuł jest przetłumaczony dosłownie. !اژدها وارد می‌شود (oryginalny tytuł dzieła) jest dokładnie tym samym co perskie tłumaczenie nazwy sławnego filmu z Brucem Lee. Tylko z wykrzyknikiem na końcu.

Gew

jeśli tak jest ... to jest delikatne nadurzycie... w pierwszej chwili myślałem że to jakaś kontynuacja filmu z Brucem Lee

ArcyLado

Ale może też być celowe nawiązanie

Gew

W takim razie jest to irytujace nadużycie. Ciekawe, jak by ludzie zareagowali na film pod tytułem "Gwiezdne wojny", ale nie mający nic wspólnego z oryginałem?

Owszem. Tytuły nie podlegaja prawu autorskiemu, ale wypadałoby zachować jakaś przyzwoitość...

Sony_West

To spróbuj nazwać swój film ,,Terminator" lub ,,Gwiezdne Wojny" :)

harkonen_mgla

To byłoby ciekawe, bo słowo "Terminator" dawniej znaczyło w Polsce "Praktykant". Kiedy ktoś szedł na praktykę do rzemieślnika, mówiono, że "terminuje".

Sony_West

Był taki piękny skecz w "za chwilę dalszy ciąg programu" (chyba) - facet wali młotkiem szewskim w but i napis "terminator", dwóch facetów stuka w buty i napis ,,terminator 2".
W Polsce o ile treść opowieści nawiązywałaby do szeroko pojętej edukacji zawodowo - emocjonalnej nie byłoby problemu. Za granicą podobna produkcja nosiłaby tytuł ,,uczeń irlandzkiego dekarza".

Pobierz aplikację Filmwebu!

Odkryj świat filmu w zasięgu Twojej ręki! Oglądaj, oceniaj i dziel się swoimi ulubionymi produkcjami z przyjaciółmi.
phones