zazwyczaj były po tygodniu, ale tym razem chyba trzeba dłużej poczekać...
niecierpliwię się tym bardziej, bo wszyscy piszą że odcinek jest świetny :)
zrobiłam napisy do odcinka 2x20. pasują do wersji: The.Good.Wife.S02E20.HDTV.XviD-LOL.avi
link: http://www.dieta5posilkow.npx.pl/news.php - znajduje się w górnej części strony. (mała reklama:)
Pliki są w formacie ssa i txt. Jeśli coś nie działa to proszę pisać.
a odcinek mozna ściągnąc z: http://www.filesonic.com/file/607918341/The.Good.Wife.S02E20.HDTV.XviD-LOL.avi
Dzięki za napisy :) odcinek rzeczywiście świetny a kolejny zapowiada się jeszcze lepiej.
czy czyta te topiki ktos, kto zna angielski? bo bardzo mnie nurtuje co znaczy to zdanie:
Peter's indiscretions are out front because you won't speak.
słowa sobie przetłumaczyłam, ale sensu w tym nie widzę:(
Ja bym to przetłumaczyła w stylu: "Wpadki Petera są na wierzchu, bo ty się nie wypowiadasz"
no właśnie, rozum:) taki sens mi własnie podpowiadał, ale jakos nie wychodziło mi to z tych słow. kazdy jezyk to trudny jezyk;)
a wogole to zdziwiłam sie bo moje tłumaczenie, własnie z powyzszym babolem (ja wstukałam, ze jego wpadek nie widac:P) jest już na iitv. nie to, że mnie oburza wykorzystanie mojej 10godzinnej pracy (sic!), ale jestem zaskoczona, myslałam, ze napisy pochodza od jakis zrzeszonych grup tłumaczy.
ehh szkoda, że sie pod tymi napisami nie podpisałam, mogłam sie zareklamowac;)
to sa chamy!
jakis gosciu podpisał sie, ze on zrobił poprawki pod moimi napisami!! a ja widzę nadal mnóstwo moich błędów włącznie z tym babolem omiawianym wyzej!! normalnie czegos tu nie rozumiem:((
kurcze, to ja sie nie podpisałam, bo udoskonalenie zajełoby mi kolejne godziny, a ten dupek nawet nie poprawił literówek!
hej, nie przejmuj się tak bardzo, :) tacy są już niektórzy ludzie...
tak czy siak, bardzo doceniam, ja i zapewne wszyscy którzy są fanami Good Wife Twoją pracę:)
PS. choć tym razem już nie wytrzymałam i obejrzałam z angielskimi napisami, połowy nie rozumiejąc ;)) z niecierpliwością czekam na kolejny odcinek i pewnie znów na napisy polskie przyjdzie trochę poczekać, ale na pewno warto, bo już widziałam krótką zapowiedź i będzie się działo :)
dzięki:)
wysłałam maile do iitv i napisów24, ale odzewu brak.
na szczeście juz mi przeszło, bo tak jak mowisz ludzie sa jacy sa.
@dzebedisa zamierzasz może tłumaczyć kolejne odcinki TGW? Jeżeli tak - mogę pomóc i w tłumaczeniu i w korekcie :)
planować jeszcze nie planowałam.
ten ostatni odcinek nie wydał mi się taki strasznie trudny, co mnie zacheciło do tłumaczenia. jesli kolejny bedzie w miarę na podobnym poziomie, to oczywiście mozemy połączyć sily:)
Ja zastanawiam się nad tłumaczeniem napisów od nowego sezonu, bo maj mam zbyt zawalony, żeby zaczynać teraz, ale właśnie byłoby świetnie, jakby zebrało się więcej osób :)
@dzebedisa,
nie przejmuj się jakimś chamem. Tłumacz jeśli masz talent i wrzucaj swoje tłumaczenia na stronki z napisami :)
Pozdrawiam.