Już na napisy 24 są ;) Dziś ściągnęłam ;D Może do 9x18 zabłysnę i zabiorę się za tłumaczenie jak tylko wejdzie odcinek xD
W końcu są. Długo coś ostatnio trzeba czekać na napisy do NCIS.
Gdyby mój angielski był tak dobry jak mojego młodszego brata to nie musiałbym czekać na napisy.
No ja sama wzięłam się za tłumaczenie, ale miałam niecałą połowę i dziś weszły ;) Im to ponad (?) tydzień zajęła, a ja sama prawie 50 % w 2 dni miałam..trochę dziwne xD
Tłumaczenie napisów to hobby wykonywane w wolnym czasie. Tłumacze NIE są robotami bez życia i obowiązków. Chyba nie ma monopolu na tłumaczenie seriali w tym NCIS. Jak ktoś nie wie, co ma zrobić z czasem, niech tłumaczy. Widzowie sami wybiorą, z czyimi napisami będą oglądać.
@Ziva_Lovatic Jest jeden tłumacz NCIS.
Kolego @Andy_M
Wiem doskonale ILU jest tłumaczy..wiemy, że MAJĄ własne życie i OBOWIĄZKI...ale jak widać nawet tutaj nie można nic powiedzieć i wymienić się opiniami na ten temat, bo zawsze znajduję się jakiś obrońca uciemiężnionych -.- . Jeżeli nie wiesz o co nam dokładnie chodzi, to proszę PRZECZYTAJ 2 razy to co jest napisane, a dopiero potem pisz takie komentarze ;) I nie sugeruj, że jeżeli MY sami chcemy tłumaczyć napisy, to nikt nie będzie ich chciał..bo troszkę chamskie to jest, sugerować coś takiego :P
Czyli tutaj tylko się narzeka, że napisów nie ma na wczoraj? Fajnie. :P
Porównaj te napisy kronosa z tymi Blackaddera. Różnicę powinnaś dostrzec gołym okiem, ale dla niektórych liczy się tylko szybkość a nie jakość tłumaczenia.
Ciekawe, zdanie "Widzowie sami wybiorą, z czyimi napisami będą oglądać" uznałaś za sugestię, że waszych napisów nikt nie będzie chciał. Kompleks niższości czy zwykła ignorancja?
Ty czytaj ze zrozumieniem, bo dalej chwilami pleciesz bzdury.
Wiesz moja sprawa co piszę :P Owszem Blackadder dobrze tłumaczy, ale też idzie czasami na łatwiznę :P I jeżeli nie masz nic więcej w tym temacie do powiedzenia niż odpisywanie mi z nudów to nie pisz, bo nie do tego służy to formum ;) Dziękuję - do widzenia ;p
Twoja sprawa, co piszesz prywatnie, co innego na forum.
Jak chcesz brać się za tłumaczenie, zobacz profesjonalne napisy do seriali, które oglądasz oraz przeczytaj i weź sobie do serca wskazówki z tego poradnika http://serwistlumacza.com/content/view/24/32/
Dzięki temu może nie będziesz tłumaczyć śmieci z ang. napisów (ahhh, umh, yhy, wysztkie kwestie w nawiasach, itp.) i z ponad 900 linijek przy dużym szczęściu i odrobinie umiejętności zejdziesz do ok. 800. Im mniej tekstu, tym lepiej czyta się napisy.
Powodzenia.