PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=603904}

Dawno, dawno temu

Once Upon a Time
2011 - 2018
7,4 40 tys. ocen
7,4 10 1 40071
6,2 6 krytyków
Dawno, dawno temu
powrót do forum serialu Dawno, dawno temu

Sezon 1

Odcinek 1

- Oficjalna polska strona serialu podaje także inny, alternatywny tytuł odcinka - Dawno, dawno temu…
- Jest to jedyny odcinek nieposiadający swojej karty tytułowej. Zamiast tego wkroczyły cztery slajdy z opisem obecnej sytuacji w serialu.
- W pierwotnym scenariuszu, Emma miała mieć na imię Anna.
- Dziecięcy kocyk Emmy można zauważyć na krześle w jej mieszkaniu.
- Śnieżka twierdzi, że Zła Królowa zatruła jabłko, ponieważ królewna jest "ładniejsza od niej". Okazuje się to później nieprawdą i nie wiadomo, czemu Śnieżka wysnuła taki wniosek.
- Według Josha Dallasa, podczas kręcenia sceny pocałunku wybudzającego Śnieżkę, zaczął padać prawdziwy śnieg.
- Numer rejestracyjny samochodu Emmy to 836•M4X.
- W pierwotnym scenariuszu, kiedy to trwała debata, jak powstrzymać Złą Królową przed klątwą, Drwal i jego dwoje dzieci, Jaś i Małgosia, mieli szukać zaczarowanego drzewa wraz z Błękitną Wróżką.
- Dziecięcy kocyk Emmy został wykonany przez prawdziwą dziewiarkę, Caitlin Ffrench.
- Caitlin Ffrench nauczyła także Beverley Elliott, jak robić na drutach, do jej sceny jako Babcia.
- W pierwotnym scenariuszu, szeryf Graham był zagorzałym fanem jedzenia tzw. Pixie Sticks i twierdził, że pochodzi z Maine, ale odziedziczył swój akcent po rodzicach.
- W pierwotnym scenariuszu, Gąsienica miał krótki epizod jako wygaszacz ekranu Henry'ego.
- W pierwotnym scenariuszu, Mary Margaret była zarówno zakonnicą jak i nauczycielką.
- W tym odcinku Mary Margaret otrzymuje od swojego ucznia nie jabłko, ale gruszkę. Jest to podkreślenie, jak kobieta nie lubi jabłka.
- Książki, które Regina strąciła w klasie Mary Margaret były książkami od biologii.
- W pierwotnym scenariuszu, Klątwa nie była czarnym dymem, ale zieloną mgłą.
- Książę pierwotnie miał zginąć w pierwszym odcinku.
- Cień lampki nocnej Henry'ego ma kształt łabędzia.
- Czerwone pasemka Ruby są doczepianymi włosami.
- Pan Gold odzyskuje swoje wspomnienia z Zaczarowanego Lasu, słysząc imię Emmy, gdy po raz pierwszy spotykają się w zajeździe "U Babci".
- Klucz, który Babcia dała Emmie ma obraz łabędzia. Jest to bezpośrednie nawiązanie do nazwiska Emmy.
- Wśród książek widocznych na półce w gabinecie Reginy znajdują się: Szpieg Teda Bella, A Game of Secrets Thomasa Wisemana, A Rule of Proxy Bruce'a Duckera oraz Wolność Jonathana Franzena.
- Grająca Śnieżkę Ginnifer Goodwin posiada replikę klucza użytego do zamknięcia Emmy w zaczarowanej szafie.
- Szata noszona przez kapłana udzielającego ślubu Śnieżce i Księciu przypomina szaty noszone przez chrześcijańskich diakonów.
- Kiedy samochód Emmy wjeżdża do miasta na jednym z trawników widać wiatraczek w kształcie Dzwoneczka - wróżki z Piotrusia Pana.
- Zegar na wieży w Storybrooke zatrzymał się na godzinie 8:15. Są to dwie z liczb pojawiających się w Zagubionych.
- Ptak, którego wypuszcza Śnieżka to Agapornis, którego kolor został zmieniony na niebieski przy pomocy efektów wizualnych.
- Pierścionek noszony przez Reginę został wybrany przez Lanę Parrillę.
- W pierwszej wersji scenariusza szeryf Graham przekonuje Emmę, żeby nie wyjeżdżała z miasta po tym, jak wypiła cydr, którym poczęstowała ją Regina. Emma miała jechać prosto do zajazdu i znaleźć książkę Henry'ego w swojej torbie.
- Kiedy Archie odchodzi po spotkaniu z Emmą i Henrym, gwiżdże melodię Give a Little Whistle.
- Kiedy Śnieżka trzyma ciało księcia, na krześle za nimi widać pluszową myszkę Minnie.
- Kiedy Emma budzi się w więzieniu, Leroy gwiżdże Whistle While You Work.

Coshand

Odcinek 2

Karta tytułowa przedstawia czarnego jednorożca Czarownicy.
Na ostatniej (niewyrwanej) stronie książki Henry'ego widać baśń o Białośnieżce i Różyczce.
Śpiąca królewna, o której wspomina Regina, jest matką Aurory - śpiącej królewny pojawiającej się w serialu.
W odcinku pilotażowym, zegar na wieży był zatrzymany na godzinie 8:15, a w ostatniej scenie wskazówka ruszyła na 8:16. W tym odcinku, kiedy Regina patrzy na zegar, jest godzina 8:23. 8, 15, 16 i 23 to liczby z serialu Zagubieni.
Wszystkie sceny w odcinku z udziałem Josha Dallasa są ponownie wykorzystanymi scenami z poprzedniego odcinka.
W Śpiącej królewnie Disneya, Czarownica miała czarnego kruka. W serialu ma czarnego jednorożca.
W pokoju Emmy w krainie baśni, na półce widać pluszowego Czerwonego Kapturka i myszkę Minnie.

Odcinek 3

Karta tytułowa przedstawia trolla.
W jednej ze scen, Mary Margaret mówi Emmie, że jest nauczycielką, a nie zakonnicą. W pierwszej wersji scenariusza Mary Margaret miała być zakonnicą i nauczycielką.
Blizna, która zostaje na podbródku Księcia po tym jak Śnieżka uderza go kamieniem, jest prawdziwą blizną Josha Dallasa.
Grupa trolli zamieszkująca most jest nawiązaniem do norweskiej baśni Trzy koziołki.
Podczas randki z Mary Margaret dr Whale pyta ją, czy dobrze zrozumiał, że chciałaby mieć 15 dzieci. 15 jest trzecim spośród numerów z Zagubionych.
Książę mówi, że ma na imię James, jednak w późniejszych odcinkach okazuje się, że jest to imię jego brata bliźniaka.
Podczas kręcenia sceny, w której Śnieżka zostaje złapana przez ludzi królowej, Ginnifer Goodwin została potrącona przez konia.

Odcinek 4

Karta tytułowa przedstawia Wróżkę Chrzestną.
Imię Ashley Boyd nawiązuje do jej baśniowego odpowiednika, Kopciuszka - żużel (cinder) poprzedza popiół (ash) w procesie spalania. "Boyd" pochodzi od celtyckiego słowa buidhe, które oznacza żółtowłosy.
W odcinku kilka razy widać przedmioty związane z dzieciństwem Emmy Swan, są to między innymi znajdujący się w sklepie pana Golda szklany jednorożec, który wisiał nad jej kołyską, i wystający z pudła kocyk.
Emma mówi Ashley, że w tym świecie nie ma wróżek chrzestnych. Chociaż Emma ma na myśli, że nie istnieją one w ogóle, to w Storybrooke naprawdę nie ma ani jednej wróżki chrzestnej, są natomiast w innych krainach.
Kolczyki noszone przez Kopciuszka to kolczyki Bow Teardrop zaprojektowane przez Betsey Johnson.
Szklane pantofelki i wróżka chrzestna są nawiązaniem do filmu Disneya Kopciuszek z 1950 roku.
Emma mówi, że Storybrooke leży 4 godziny drogi od Bostonu. 4 jest jednym z numerów z serialu Zagubieni.
W jednej z ostatnich scen Henry czyta komiks Marvela Ultimate Wolverine vs. Hulk.
Wilk zawieszony w samochodzie Ruby jest aluzją do Czerwonego kapturka, którym była w świecie baśni.
Scena, w której Henry gubi but, wbiegając po schodach, jest nawiązaniem do Kopciuszka.

Coshand

Odcinek 5

Karta tytułowa przedstawia Wróżkę Chrzestną.
Imię Ashley Boyd nawiązuje do jej baśniowego odpowiednika, Kopciuszka - żużel (cinder) poprzedza popiół (ash) w procesie spalania. "Boyd" pochodzi od celtyckiego słowa buidhe, które oznacza żółtowłosy.
W odcinku kilka razy widać przedmioty związane z dzieciństwem Emmy Swan, są to między innymi znajdujący się w sklepie pana Golda szklany jednorożec, który wisiał nad jej kołyską, i wystający z pudła kocyk.
Emma mówi Ashley, że w tym świecie nie ma wróżek chrzestnych. Chociaż Emma ma na myśli, że nie istnieją one w ogóle, to w Storybrooke naprawdę nie ma ani jednej wróżki chrzestnej, są natomiast w innych krainach.
Kolczyki noszone przez Kopciuszka to kolczyki Bow Teardrop zaprojektowane przez Betsey Johnson.
Szklane pantofelki i wróżka chrzestna są nawiązaniem do filmu Disneya Kopciuszek z 1950 roku.
Emma mówi, że Storybrooke leży 4 godziny drogi od Bostonu. 4 jest jednym z numerów z serialu Zagubieni.
W jednej z ostatnich scen Henry czyta komiks Marvela Ultimate Wolverine vs. Hulk.
Wilk zawieszony w samochodzie Ruby jest aluzją do Czerwonego kapturka, którym była w świecie baśni.
Scena, w której Henry gubi but, wbiegając po schodach, jest nawiązaniem do Kopciuszka.

Odcinek 6

Karta tytułowa przedstawia smoka.
James walczy z człowiekiem o imieniu Behemot. Behemot to nazwa istoty z wyglądu przypominającej hipopotama, wspomnianej w Starym Testamencie w Księdze Hioba.
Na spodzie talerza, który myje Mary Margaret, widać logo Disneya.
Fabuła odcinka nawiązuje do powieści Książę i żebrak Marka Twaina.
Emma podaje Mary Margaret McCutcheon's scotch. W Zagubionych pan Widmore (grany przez Alana Dale'a, który w tym odcinku gra króla George'a) odmawia podania McCutcheon's scotch Desmondowi.
Numer domu Nolanów - 444 - jest jedną z cyfr z Zagubionych powtórzoną trzy razy.
Historia Księcia została zainspirowana powieścią Książę i żebrak oraz mitem o Romulusie i Remusie.
Midas nie jest baśniową, lecz mitologiczną postacią.

Odcinek 7

Karta tytułowa przedstawia wilka.
Skrytka, w której Zła Królowa trzyma serce Łowcy, ma 9 kolumn i 12 wierszy, co razem daje 108. 108 jest jednym z numerów z Zagubionych.
Tytuł odcinka jest nawiązaniem do powieści Serce to samotny myśliwy Carsona McCullersa.
Jest to pierwszy odcinek, w którym nie pojawia się Josh Dallas.
Grób ojca Reginy w Storybrooke pojawia się po raz pierwszy.
Ten odcinek potwierdza, że Regina zachowała wspomnienia z przeszłości.
Scena z udziałem Rumpelsztyka została wycięta.

Coshand

Odcinek 8

Karta tytułowa przedstawia Mrocznego na koniu.
W swojej przemowie, Sidney wielokrotnie używa słów nawiązujących do jego baśniowego odpowiednika - Magicznego Lustra.
Sztylet Mrocznego jest wzorowany na rytualnych nożach używanych przez Indonezyjczyków.
W scenie, w której Emma rozmawia z Goldem w jego sklepie, na jednej z półek widać figurkę Myszki Miki.
Jeden z rycerzy księcia nazywa Rumpelsztyka Spindleshanks, Threadwhistle i Hobblefoot. Są to trzy z kilku imion, które podaje córka młynarza w baśni, kiedy usiłuje zgadnąć, jak ma na imię Rumpelsztyk.
W scenie, w której Emma rozmawia z Goldem w jego sklepie, na stole widać figurkę Myszki Minnie.
W scenie, w której Emma niszczy toster, na półce widać McCutcheon's scotch. W Zagubionych pan Widmore odmawia podania McCutcheon's scotch Desmondowi.
Imię Mrocznego - Zoso - jest nawiązaniem do pseudonimu gitarzysty Led Zeppelin, Jimmy'ego Page'a.

Odcinek 9

Karta tytułowa przedstawia chatkę z piernika.
Batonik, o kradzież którego zostaje oskarżony Henry, to Apollo brand, który często pojawiał się w serialu Zagubieni.
Grający Jasia i Małgosię Quinn Lord i Karley Scott Collins zagrali młodego Petera i młodą Olivię w serialu Fringe: Na granicy światów.
Okrągłe ciasteczka, które Ava i Nicholas jedzą w mieszkaniu Mary Margaret, to te same, które znajdują się na ścianach domu ślepej czarownicy.
Z metryki Avy wynika, że matka jej i Nicholasa pochodziła z Austrii.
Fasada domu czarownicy została stworzona jako efekt wizualny na podstawie rysunków Michaela Joya. Wnętrze domu zostało zbudowane przez Marka Lanea.
Na jednym z wycinków prasowych dotyczących Emmy widać nazwisko dziennikarza - Soparlo. Jest to nawiązanie do Marka Soparloa, jednego z producentów tego odcinka.
Naszyjnik noszony przez Złą Królową został zrobiony z gumy pochodzącej z recyklingu.
Informacja prasowa opublikowana przed premierą odcinka błędnie podała imię Josef jako imię postaci granej przez Quinna Lorda.
Henry czyta komiks Ultimate Wolverine vs. Hulk #3. Komiks ten został napisany przez Damona Lindelofa, który pracował z twórcami serialu Dawno, dawno temu przy produkcji serialu Zagubieni.
Wszystkie komiksy, które widać na półce w sklepie, zostały wydane przez wydawnictwo Marvel Comics, które - tak jak serial Dawno, dawno temu - jest związane z Disney Corporation.

Odcinek 10

Karta tytułowa przedstawia Czerwonego Kapturka.
Komiks, który Regina zdejmuje z półki w aptece, to Fantastyczna czwórka 263.
Kiedy Śnieżka siedzi w celi, spotyka tam Gburka, który gwiżdże piosenkę Heigh-Ho z filmu Królewna Śnieżka i siedmiu krasnoludków Disneya.
Metrologowi głosu użyczył Damon Lindelof, jeden z twórców serialu Zagubieni.
W jednej ze scen, Mary Margaret czyta Tajemniczą wyspę Julesa Verne'a.
Kiedy David opowiada o swojej pracy w lecznicy dla zwierząt, mówi, że małpy nie przejęły kontroli, na co Mary Margaret odpowiada: "jeszcze". Jest to nawiązanie do filmu Geneza planety małp, którego akcja częściowo toczyła się w lecznicy dla zwierząt.

Coshand

Odcinek 11

Karta tytułowa przedstawia dżina w lampie.
Kapelusz, który Regina nosi w Zaczarowanym Lesie, został zrobiony przez kanadyjską modystkę Lucy Dunlap.
Król Leopold przypadkowo uwalnia dżina, kiedy próbuje wyczyścić lampę. Jest to nawiązanie do filmu Aladyn, w którym tytułowy bohater uwalnia dżina w ten sam sposób.
Emma wjeżdża radiowozem w znak, na którym widnieją numery ulic 4 i 23. Są to dwa spośród numerów z serialu Zagubieni.
Zdanie "In my time I have granted a thousand and one wishes and I have seen them end poorly a thousand and one times..." jest nawiązaniem do Baśni z tysiąca i jednej nocy.
W jednej ze scen, król Leopold nazywa Śnieżkę najpiękniejszą ze wszystkich. Jest to cytat z oryginalnej baśni Królewna Śnieżka i siedmiu krasnoludków.
Kraj, z którego pochodzi dżin - Agrabah - jest to nawiązaniem do filmu Aladyn.

Odcinek 12

Karta tytułowa przedstawia kołowrotek Rumpelsztyka.
Wyszczerbiona filiżanka jest nawiązaniem do Chipa - chłopca zmienionego w filiżankę w filmie Piękna i Bestia Disneya.
Gobelin z jednorożcem wiszący na ścianie zamku Rumpelsztyka wcześniej można było zobaczyć na ścianie Hogwartu w filmach z cyklu Harry Potter.
Chociaż autorką scenariusza do tego odcinka jest Jane Espenson, autorem wypowiedzianej przez Belle kwestii: "All you'll have is an empty heart and a chipped cup" jest Edward Kitsis.
Wykorzystana w tym odcinku wyszczerbiona filiżanka została opatrzona autografami Roberta Carlyle'a i Emilie de Ravin i wystawiona na aukcję charytatywną we wrześniu 2012 roku.
Gobelin z jednorożcem wiszący na ścianie zamku Rumpelsztyka to replika jednego z gobelinów z serii Polowanie na jednorożca. Gobeliny z tej serii zostały wykonane w latach 1495 - 1505.
Belle, Gaston i Maurice to imiona postaci z filmu Piękna i Bestia Disneya.
Na drzwiach wejściowych do oddziału psychiatrycznego szpitala widać numer 23. Jest to jeden z numerów z serialu Zagubieni.
Książka, którą David czyta w restauracji, to Anna Karenina Lwa Tołstoja.
Na ladzie apteki widać reklamę kanadyjskiej loterii Classic Black.
Pielęgniarka siedząca w recepcji oddziału psychiatrycznego jest nawiązaniem do siostry Ratched z filmu Lot nad kukułczym gniazdem.
W scenie, w której Regina mówi Rumpelsztykowi o Belle, na ścianie za nimi widać złotą kosę, która przypomina broń pogromczyni z serialu Buffy: Postrach wampirów.
Nazwa kwiaciarni Moe Frencha - Game of Thorns - jest nawiązaniem do serialu HBO Gra o tron.
W początkowej scenie na mapie widać dwie rzeki, które nazywają się Tigelaar i Kitsis. Jest to nawiązanie do nazwisk scenarzystki, Liz Tigelaar, i jednego z twórców serialu, Edwarda Kitsisa.
W jednej ze scen pojawia się informacja, że ogry zdobyły Avonlea. Avonlea to nazwa fikcyjnego, kanadyjskiego miasta z powieści Ania z Zielonego Wzgórza Lucy Maud Montgomery.
Suknia, którą Belle nosi w Zaczarowanym Lesie, początkowo była suknią ślubną. Przeprojektowanie jej zajęło trzy dni.
Filiżanka wyszczerbiona przez Belle to filiżanka Old Willow wykonana przez londyńską firmę Royal Doulton.
Dwa spośród gobelinów wiszących na ścianach w zamku Rumpelsztyka to repliki gobelinów znajdujących się w Muzeum sztuki użytkowej we Frankfurcie.
Na walentynce, którą David kupuje dla Mary Margaret, widać księcia i księżniczkę.
W pierwszej wersji scenariusza, Regina zaprasza Belle do swojej karocy. Scenariusz został zmieniony, ponieważ podczas kręcenia tej sceny okazało się, że w karocy jest miejsce tylko dla jednej osoby.

Odcinek 13

Karta tytułowa przedstawia Fredericka jako posąg.
Syrena, z którą walczy David, jest nawiązaniem do syren z greckiej mitologii, które wabiły marynarzy swoim śpiewem.
Gra, którą gra Henry, to przenośna wersja Space Paranoids. Jest to gra stworzona przez Kevina Flynna w filmie Tron.
Kapelusz, który Abigail nosi w Zaczarowanym Lesie, został zrobiony przez kanadyjską modystkę Lucy Dunlap.
Wypowiedziane przez Emmę zdanie: "It's all in the wrists" jest nawiązaniem do filmu Tron.
Nieznajomy mówi, że ma na imię August. August (sierpień) jest ósmym z kolei miesiącem w roku, 8 jest jednym z numerów z serialu Zagubieni.
Postać króla Midasa, który zamienia w złoto wszystko, czego dotknie, pochodzi z greckiej mitologii.
Słowo "Nostos" to po grecku powrót do domu. Jest ono nawiązaniem do Odysei Homera.

Coshand

Odcinek 14

Karta tytułowa przedstawia siedmiu krasnoludków.
Wypowiedziane przez Astrid zdanie: "Someone once told me, 'You can do anything, as long as you can dream it" jest parafrazą słów Walta Disneya "If you can dream it, you can do it."
Nosy krasnoludków zostały zrobione z silikonu, natomiast ich uszy są z żelatyny.
Ściany centrum wolontariatu są ozdobione rysunkami gwiazd i konstelacji. Jest to nawiązanie do odpowiedniczek Astrid i Matki przełożonej z Zaczarowanego Lasu.
Na bannerze reklamującym dzień górnika widać, że nazwa zakonu, do którego należy Astrid, to Siostry świętej Melissy Dona Nobis Pacem MMDCXLVIII, a jego logiem jest krzyż, którego boki zakończone są koniczynkami.
Obok namiotu, w którym Mary Margaret i Leroy sprzedają świece, widać stoisko prawdziwej wankuwerskiej cukierni Mollie's Minis.
Kiedy Mary Margaret i Leroy chodzą od domu do domu, próbując sprzedać świece, w jednym z domów spotykają mężczyznę jedzącego marchewkę oraz pulchną kobietę. Jest to nawiązanie do Jacka Sprata i jego żony z dziecięcej rymowanki.
W jednej ze scen, Gburek gwiżdże piosenkę "Heigh-Ho" z filmu Królewna Śnieżka i siedmiu krasnoludków Disneya.
Astrid mówi Leroyowi, że w zeszłym roku zakonnice sprzedały tylko 42 świece. 42 jest jednym z numerów z serialu Zagubieni.
Na rachunku telefonicznym Kathryn pojawiają się wszystkie numery z serialu Zagubieni.

Odcinek 15

Karta tytułowa przedstawia Czerwonego Kapturka.
Historia Śnieżki i Czerwonego kapturka przedstawiona w tym odcinku jest subtelnym nawiązaniem do baśni o Białośnieżce i Różyczce.
Postać Petera jest nawiązaniem do baśni muzycznej Sergieja Prokofjewa Piotruś i wilk.
Jedną z potencjalnych prac znajdujących się na liście Ruby jest propozycja zatrudnienia na 8 miesięcy jako jako kontroler inwentarza. 8 jest jednym z numerów z serialu Zagubieni.
Kiedy Peter przychodzi do Czerwonego kapturka na początku odcinka, mówi, że jeśli dziewczyna go nie wpuści, będzie chuchał i dmuchał, aż zniszczy dom. Jest to nawiązanie do baśni o Trzech małych świnkach.
Fasada domu Czerwonego Kapturka była wzorowana na norweskich kościołach.
Kiedy Ruby szuka pracy, Henry sugeruje jej, że mogłaby nosić ludziom rzeczy w małym koszyczku. Jest to nawiązanie do Czerwonego Kapturka, odpowiedniczki Ruby z Zaczarowanego lasu.
Kiedy Ruby odbiera telefon, na jej palcu widać pierścionek w kształcie wilka. Jest to nawiązanie do jej odpowiedniczki z Zaczarowanego Lasu.
Wypowiedziane przez Ruby zdanie: "And you dress like Norman Bates when he dresses like Norman Bates' mother" jest nawiązaniem do postaci Normana i Normy Batesów z filmu Psychoza.
Wypowiedziane przez babcię zdanie: "For another thing, Liza, you dress like a drag queen during Fleet Week" jest nawiązaniem do aktorki Lizy Minnelli.

Odcinek 16

Karta tytułowa przedstawia Jiminy'ego Świerszcza.
Na kluczach, którymi Regina może otworzyć każdy zamek w mieście, są wygrawerowane czaszki. Po angielsku wytrych to Skeleton key, co dosłownie znaczy szkieletowy klucz.
Na półkach w sklepie pana Golda widać lampę dżina, w której mieszkał Sidney, zamienionych w lalki rodziców Jimminy'ego Świerszcza oraz jednorożca, który wisiał nad kołyską Emmy.
Jest to pierwszy odcinek poza pilotażowym, w którym cała główna obsada (z wyjątkiem Emmy, Henry'ego i Augusta) pojawia się zarówno w roli postaci z Zaczarowanego lasu, jak i ich odpowiedników ze Storybrooke.
Ptak, którego atakuje Śnieżka, to Agapornis, którego kolor został zmieniony na niebieski przy pomocy efektów wizualnych.
W pierwszej scenie, Śnieżka nuci piosenkę "With a Smile and a Song" z filmu Królewna Śnieżka i siedmiu krasnoludków.
Tytuł odcinka jest nawiązaniem do opowiadania Josepha Conrada z 1899 o tym samym tytule.

Coshand

Odcinek 17

Karta tytułowa przedstawia grzyby z Krainy Czarów.
Lalka, która spodobała się Grace, ma na sobie halkę, co jest nawiązaniem do postaci Białego Królika z powieści Alicja w Krainie Czarów.
Numer domu Jeffersona to 316. Jest to nawiązanie do lotu Ajira Airways 316, którym lecą bohaterowie serialu Zagubieni.
Obrazki wiszące w korytarzu domu Jeffersona to ilustracje Johna Tenniela z powieści Alicja w Krainie Czarów oraz O tym, co Alicja odkryła po drugiej stronie lustra.
Grace chce, żeby Jefferson kupił jej pluszowego białego królika. W powieści Alicja w Krainie Czarów, Alicja trafia do Krainy Czarów, kiedy podąża za Białym Królikiem.
Kiedy Zła Królowa i Jefferson uciekają z Krainy Czarów, Regina podnosi kawałek grzyba, po czym Jefferson pyta ją, czy wie, jak w tej krainie działa jedzenie. Jest to nawiązanie do powieści Alicja w Krainie Czarów, w której różne rodzaje jedzenia powodowały zmiany rozmiarów Alicji.
Kiedy Jefferson i Regina korzystają z kapelusza, przenoszą się do pokoju wypełnionego drzwiami do innych światów. Jedne z drzwi są koloru szmaragdowego, a na ich gałkach widać litery O i Z, co sugeruje, że prowadzą one do Oz znanej z powieści Czarnoksiężnik z Krainy Oz.
Mary Margaret nokautuje Jeffersona przy pomocy młotka krokietowego. W powieści Alicja w Krainie Czarów Królowa Kier gra w krokieta.
Dom Jeffersona wcześniej pojawił się w filmie Martwa strefa jako dom Johnny'ego Smitha. Akcja Martwej strefy również toczy się w stanie Maine.
Kiedy Zła Królowa i Jefferson wchodzą do Krainy Czarów, spotykają Gąsienicę, która pyta ich kim są (Who are you?). Głosu Gąsienicy użyczył Roger Daltrey, członek zespołu "The Who". Jedna z piosenek zespołu nosi tytuł Who are you?.
Początkowo w odcinku miał się pojawić August, jednak sceny z jego udziałem zostały usunięte.
Kapelusz Jeffersona został zrobiony przez kanadyjską modystkę Lucy Dunlap.
Chociaż podczas promocji odcinka wielokrotnie pojawiało się nazwisko Rogera Daltreya, wypowiada on w nim tylko jedno zdanie, a jego nazwisko nie pojawia się nawet w napisach końcowych.
Na potrzeby sceny, w której Jefferson próbuje zrobić działający kapelusz, wykorzystano kapelusze zrobione przez modystkę Lucy Dunlap, które zostały wielokrotnie powielone przy użyciu efektów wizualnych.

Odcinek 18

Karta tytułowa przedstawia młodą kobietę na koniu (jest to prawdopodobnie Śnieżka lub Regina).
Klamry na płaszczu Cory mają kształt serc.
Młoda Śnieżka nosi niebieską przepaskę taką jak ta, którą nosiła Śnieżka w filmie Disneya Królewna Śnieżka i siedmiu krasnoludków.
Bailee Madison nosiła zielone soczewki kontaktowe, wcielając się w rolę młodej Śnieżki, ponieważ jej oczy są brązowe.

Odcinek 19

Karta tytułowa przedstawia Augusta jadącego na motocyklu.
W jednej ze scen syn Rumpelsztyka, Baelfire, rozmawia ze swoją przyjaciółką, Morraine. Jest to nawiązanie do cyklu powieści fantasy Roberta Jordana Koło czasu, w których balefire to potężna, magiczna broń używana przez młodą kobietę o imieniu Morraine.
Na półce w sklepie pana Golda widać kapelusz Jeffersona.
Morraine mówi Baelfireowi, że powinien poprosić o pomoc Reul Ghorm. Reul Ghorm w języku gaelickim szkockim znaczy niebieska gwiazda.
Na półce w sklepie pana Golda widać telefon w kształcie Myszki Miki.
Kiedy August jedzie motocyklem, po drodze mija znak z numerem 15. 15 jest jednym z numerów z serialu Zagubieni.
Wróżka o turkusowych włosach jest nawiązaniem do powieści Pinokio Carla Collodiego.
Magiczna fasolka, którą Błękitna Wróżka daje Baelfire'owi jest nawiązaniem do baśni Jaś i magiczna fasola.
Przycisk do papieru w kształcie osła należący do Augusta jest nawiązaniem do powieści Pinokio, w której chłopcy wysłani na Wyspę Radości zmieniali się w osły.
Na półce w sklepie pana Golda widać pluszową Myszkę Miki.

Coshand

Odcinek 20

Karta tytułowa przedstawia Jiminy'ego Świerszcza.
W jednej ze scen, w której Pinokio znajduje się w lesie, nad jego głową widać przelatujący samolot, na którym znajduje się logo linii Oceanic. Jest to linia lotnicza, która wcześniej pojawiła się w serialu Zagubieni.
W domu Pinokia znajduje się taka sama lalka oficera marynarki, jaka znajdowała się w pokoju Emmy w pilocie serialu.
Scena, w której na naradę wojenną zostaje przyniesione ogromne drzewo jest tą samą sceną, która pojawiła się w pilocie serialu, została tylko nakręcona pod innym kątem.
Pierwszą sceną nakręconą podczas zdjęć do pierwszego sezonu była scena, w której Pinokio i Geppetto robią szafę.
Jest to pierwszy odcinek, w którym pojawia się Czerwony Kapturek, a zarazem nie pojawia się jej odpowiedniczka ze Storybrooke - Ruby.
Na śniadaniówce Henry'ego widać logo filmu Tron: Dziedzictwo.
W tym odcinku pojawiają się Geppetto, mówiący świerszcz i wróżka o turkusowych włosach z powieści Pinokio.
W jednej ze scen, Emma wypowiada zdanie: "Magicial Mystery Tour", co jest nawiązaniem do tytułu piosenki Beatlesów.
W jednej ze scen, na łóżku Henry'ego leży komiks Avengers vs. X-Men.

Odcinek 21

Karta tytułowa przedstawia Śnieżkę i siedmiu krasnoludków.
Kołowrotek, którego Rumpelsztyk używa do zamiany słomy w złoto w Zaczarowanym lesie, to ten sam kołowrotek, który znajduje się w sklepie pana Golda.
Grający Wesołka Michael Coleman wystrzelił prawdziwą płonącą strzałę w scenie, w której Królewna Śnieżka i krasnoludki napadają na zamek.
Po zjedzeniu zatrutego jabłka, królewna Śnieżka upada dokładnie w taki sam sposób, jak w filmie Disneya Królewna Śnieżka i siedmiu krasnoludków.
Na karcie, którą Regina zostawia na rowerze Paige, znajduje się Biały królik. Jest to nawiązanie do powieści Alicja w Krainie Czarów.

Odcinek 22

Karta tytułowa przedstawia Mroczną Klątwę.
W plecaku Henry'ego znajduje się komiks Avengers vs. X-Men.
Scena, w której Emma rzuca mieczem w serce zmienionej w smoka Czarownicy wygląda dokładnie tak samo jak scena z filmu Disneya Śpiąca królewna, w której książę Filip rzuca mieczem w serce zmienionej w smoka Czarownicy.
Batonik, który Emma wyciąga z torby Henry'ego to Apollo brand, który często pojawiał się w serialu Zagubieni.
Na dłoniach księcia widać krew, która pojawiła się od uderzania kamieniem w drzwi celi.
Kiedy Emma idzie tunelem znajdującym się pod wieżą zegarową, po drodze mija szklaną trumnę, w której leżała otruta jabłkiem Śnieżka.
W ostatniej scenie wskazówka minutowa zegara zatrzymuje się na 15. W pilocie serialu, Emma przyjechała do Storybrooke o 8:15.
W pierwszej wersji scenariusza dym przelatujący przez Storybrooke miał być zielony, a nie fioletowy.
Ponieważ twórcy serialu nie chcieli, żeby fani dowiedzieli się, czy klątwa została zdjęta przed emisją odcinka, podczas zdjęć kazali krzyknąć Ginnifer Goodwin i Joshowi Dallasowi jakieś słowa rymujące się ze Snow (Śnieżka) i Charming (Książę). Josh Dallas krzyknął Joe, a Ginnifer Goodwin - Framing.
W scenie, w której Jefferson zakrada się do szpitala, żeby uwolnić Belle, na drzwiach jednego z pokoi widać napis S. Glass.
W jednej ze scen Czarownica zmienia się w zionącego smokiem ognia tak jak Czarownica z filmu Disneya Śpiąca królewna.
Regina nazywa pana Golda pokręconym, małym karłem, jest to nawiązanie do baśni Rumpelsztyk.

Coshand

Sezon 2

Odcinek 1

Karta tytułowa przedstawia Widmo.
W scenie, w której tajemniczy mężczyzna usiłuje zamknąć okno, na obudowie jego iPoda widać logo fikcyjnego zespołu "Geronimo Jackson" stworzonego na potrzeby serialu Zagubieni.
W odcinku pojawia się widmo będące mieszaniną ducha z mitów europejskich i chińskich.
Fabuła tego odcinka jest nawiązaniem do baśni o śpiącej królewnie.
W mieszkaniu tajemniczego mężczyzny w Nowym Jorku widać plakat "Aesthetic Apparatus" stworzony na potrzeby magazynu "Communication Arts Magazine" w 2008 roku.
W mieszkaniu tajemniczego mężczyzny w Nowym Jorku widać czarną deskorolkę z napisem "NOMEANSNO". Jest to nawiązanie do punk rockowego zespołu "Nomeansno".
Jest to pierwszy odcinek, w którym wydarzenia w Zaczarowanym lesie toczą się w tym samym czasie co wydarzenia w Storybrooke.
W jednym z wywiadów Adam Horowitz i Edward Kitsis powiedzieli, że scena z Michaelem Raymondem-Jamesem naprawdę została nakręcona w Nowym Jorku.
Zbroja Mulan została wykonana z 500 metalowych płytek.
W jednym z wywiadów Emilie de Ravin przyznała, że w scenie pocałunku Belle i Golda przypadkowo ugryzła wargę Roberta Carlyle'a.
Symbol widoczny na jednej ze stron medalionu jest jednym z symboli alchemicznych oznaczającym arsen.
Znana kanadyjska modystka Lucy Dunlap na potrzeby odcinka stworzyła kilka duplikatów kapelusza Jeffersona.
Ogień zapalony przez Davida na poręczy został stworzony jako efekt komputerowy.
W scenie, w której David podpala miotłę, wykorzystano miotłę, która wcześniej została już nadpalona i pokryta ognioodporną substancją, żeby wydobywające się z niej płomienie nie podpaliły całego planu.
Podczas nagrywania sceny, w której David podpala miotłę, wykorzystano 35 mioteł.
W pierwszej scenie odcinka, obok mar, na których leży Aurora, widać igłę od kołowrotka.

Odcinek 2

Karta tytułowa przedstawia gałęzie drzew kontrolowane przez zaklęcie Cory.
Na tablicy, do której Marco przyczepia ogłoszenie, widać nazwisko Pierre Abélard. Jest to nawiązanie do średniowiecznego filozofa i teologa znanego z historii miłości do swojej uczennicy Heloizy d'Argenteuil.
Na tablicy, do której Marco przyczepia ogłoszenie, widać napis: "najdroższa Kresydo". Kresyda jest postacią pojawiającą się w średniowiecznej wersji opowieści o wojnie trojańskiej jako ukochana Troilosa, jednego z pięćdziesięciu synów króla Priama. Najpopularniejszą opowieścią, w której pojawia się Kresyda, jest sztuka Williama Shakespeare'a Troilus i Kresyda.
Na tablicy, do której Marco przyczepia ogłoszenie, widać napis: "rozpaczliwie szukam Groszka". Jest to nawiązanie do sztuki Sen nocy letniej Williama Shakespeare'a, w której Groszek jest jednym ze służących Tytanii.
Na tablicy, do której Marco przyczepia ogłoszenie, widać napis: "Pyramie i Tysbe, wróćcie do domu". Pyram i Tysbe to dwoje kochanków, pochodzących ze zwaśnionych rodów z Babilonii. Ich historia zainspirowała Shakespeare'a do napisania Romea i Julii.
Na tablicy, do której Marco przyczepia ogłoszenie, widać imię Tytania. Tytania jest królową elfów występującą w sztuce Sen nocy letniej Williama Shakespeare'a.
W jednej ze scen Rumpelsztyk ostrzega Reginę, że używanie księgi magii może mieć skutki uboczne, na co Regina odpowiada, że nie obchodzi jej to, nawet jeśli miałaby zzielenieć. Jest to nawiązanie do Złej Czarownicy z Zachodu z powieści Czarnoksiężnik z krainy Oz.
W jednej ze scen Rumpelsztyk daje Reginie lustro, dzięki któremu ma ona pozbyć się Cory. Jest to nawiązanie do powieści Po drugiej stronie lustra Lewisa Carrolla.
Kiedy David wyciąga Jeffersona, z wraku samochodu widać, że Jefferson trzyma wypchanego białego królika. Jest to nawiązanie do powieści Alicja w Krainie Czarów.
Podczas swojej przemowy David mówi: "zamieszkajcie w bucie, jeśli chcecie". Jest to nawiązanie do dziecięcej rymowanki There Was an Old Woman Who Lived In a Shoe.
Regina nazywa swojego konia Rosynantem. Jest to nawiązanie do powieści Don Kichot Miguela de Cervantesa.
Tytuł odcinka jest nawiązaniem do przemowy wygłoszonej przez Davida do mieszkańców Storybrooke.
Znana kanadyjska modystka Lucy Dunlap na potrzeby odcinka stworzyła kilka duplikatów kapelusza Jeffersona.
Na naszyjniku noszonym przez Złą Królową widać jabłoń.
Piosenka śpiewana przez Rumpelsztyka została zaimprowizowana przez Roberta Carlyle'a.
Na jednej ze stron księgi magii, którą przegląda Regina, widać symbole alchemiczne.
W scenie, w której Regina przyzywa Rumpelsztyka, na stronie księgi magii, na którą patrzy, widać znak boży (Sigillum Dei) - średniowieczny magiczny symbol.
Na jednej ze stron księgi magii, którą przegląda Regina, widać tekst dwunastowiecznego, łacińskiego poematu Estuans Intrinsecus.
Kiedy Henry Mówi, że Regina go uwięziła, ona stwierdza, że miejsce, w którym się znajdują, jest najpiękniejszym ze wszystkich, które widziała. Jest to nawiązanie do baśni o Królewnie Śnieżce i siedmiu krasnoludkach.
Na koszulce Gapcia widać logo fikcyjnego zespołu "Geronimo Jackson" stworzonego na potrzeby serialu Zagubieni.
Postać Cory jest nawiązaniem do baśni o Rumpelsztyku.

Odcinek 3

Karta tytułowa przedstawia idącego Lancelota.
Odcinki Łączą nas dwa światy i Pani Jeziora były kręcone w tym samym czasie.
Ogr pojawiający się w tym odcinku został stworzony poprzez nałożenie efektów wizualnych na papierowego ogra z głową na patyku.
Mulan mówi Emmie i Mary Margaret: "You might survive". Jest to nawiązanie do jednej z piosenek z filmu Mulan Disneya.
Tytuł odcinka jest nawiązaniem do legendy o królu Arturze.
Lancelot mówi, że jego upadek spowodowała kobieta. Jest to nawiązanie do postaci Ginewry z legendy o królu Arturze.
W jednej ze scen Lancelot wypowiada zdanie: "God in his mercy, lend her grace". Jest to cytat z ballady The Lady of Shalott Alfreda Tennysona.
W jednej ze scen Emma wypowiada zdanie: "As in Fee Fi Fo Fum". Jest to nawiązanie do baśni Jaś i łodyga fasoli.
Ocaleni w świecie baśni jedzą na obiad chimerę. Chimera jest zionącym ogniem potworem z mitologii greckiej.
Kiedy Lancelot mówi Emmie, że na obiad jest chimera, Emma pyta go czy to coś jak turducken. Turducken to indyk nadziany kaczką nadzianą kurczakiem.

Odcinek 4

Karta tytułowa przedstawia Jolly Rogera.
W tym odcinku Milah porzuca swojego męża i syna. w rzeczywistości matka Roberta Carlyle'a porzuciła jego i jego ojca, gdy miał cztery lata.
Nazwa kwiaciarni, w której pan Gold szuka Belle, brzmi Game of Thorns. Jest to nawiązanie do serialu Gra o tron.
Jest to pierwszy odcinek, w którym zostaje wspomniana Nibylandia.
W bibliotece Storybrooke widać półki oznaczone jako magia i rytuały, naturalizm, panteizm oraz liberalizm.
W jednej ze scen Belle wspomina o swojej miłości do książek. Jest to nawiązanie do postaci Belle z filmu Piękna i Bestia Disneya.
Fabuła tego odcinka jest interpretacją fragmentu powieści Piotruś Pan.
W powieści Piotruś Pan krokodyl odgryza dłoń kapitana Haka, a później cały czas go ściga. Kapitan Hak wie, kiedy krokodyl jest w pobliżu, ponieważ słyszy tykanie budzika połkniętego przez krokodyla. W tym odcinku Rumpelsztyk odcina Hakowi dłoń, a w podczas rozmowy z Milah wypowiada zdanie: "Tick tock, dearie! Tick tock!".
Ruby przynosi krasnoludkom i Davidowi jedzenie w koszyku. Jest to nawiązanie do baśni o Czerwonym Kapturku.
W scenie w bibliotece pan Gold cytuje Sir Johna Lubbocka.

Coshand

Odcinek 5

Karta tytułowa występuje w kolorze czarno-białym i przedstawia błyskawicę.
Nazwisko Victora Frankensteina w Storybrooke brzmi Whale. James Whale był reżyserem oryginalnego filmu Frankenstein i jego sequela Narzeczona Frankensteina.
Rumpelsztyk każe Reginie zabić jednorożca, jednak ona odmawia twierdząc, że jest on niewinny. Jednorożce tradycyjnie utożsamia się z niewinnością i czystością.
Uczennica Rumpelsztyka - Trish - przypomina Esmeraldę z filmu Dzwonnik z Notre Dame Disneya.
Koń Henry'ego stoi w boksie numer 8. 8 jest jednym z numerów z Zagubionych.
Fabuła odcinka nawiązuje do powieści Frankenstein Mery Shelley.
W jednej ze scen Mulan wspomina o pyle makowym. Jest to nawiązanie do powieści Czarnoksiężnik z krainy Oz.
W jednej ze scen Viktor nosi różowe, przyciemniane okulary. Jest to nawiązanie do piosenki "Rose Tint My World" z musicalu Rocky Horror Picture Show.
Ostatnia scena odcinka jest czarno-biała, co jest nawiązaniem do filmu Frankenstein z 1931 roku.
Podczas przesłuchiwania Haka Emma wypowiada zdanie: "So much for fortune favoring the brave". Jest to nawiązanie do łacińskiej sentencji audentes Fortuna iuvat (fortuna sprzyja odważnym).

Odcinek 6

Karta tytułowa przedstawia łodygę fasoli.
Fabuła odcinka nawiązuje do baśni o Jasiu i łodydze fasoli.
Pył makowy użyty przez Emmę do uśpienia olbrzyma jest nawiązaniem do powieści Czarnoksiężnik z krainy Oz.
Wypowiedziane przez Neala zdanie: "Maybe it's time we retire the Bonnie and Clyde act" jest nawiązaniem do pary amerykańskich przestępców z lat 30 XX wieku.
Ogromny posąg stojący przy wejściu do zamku Antona wygląda jak jeden z żołnierzy z terakotowej armii.
Nazwisko Neala Cassidy'ego jest nawiązaniem do jednego z członków Beat Generation - Neala Cassady'ego znanego z kradzieży samochodów.
Na potrzeby odcinka stworzono kilka wersji łodygi fasoli. Na potrzeby scen wspinaczki stworzono fragment studia przerobiono na olbrzymią łodygę fasoli. Stworzono także bardziej liściastą wersję łodygi, na którą nałożono efekty wizualne, żeby sprawić wrażenie, że sięga ona nieba.
Większość ubrań noszonych przez młodą Emmę pochodzi z szafy Jennifer Morrison.
Kwiecista suknia Emmy jest tą samą, którą miała na sobie Mary Margaret podczas randki z dr. Whale'em w odcinku Zakochana Śnieżka.
Na jednym z breloczków na klucze widocznym w sklepie widać imię "Henry".
Na jednym z breloczków na klucze widocznym w sklepie widać podobiznę pirata.
Na mapie, którą Neal pokazuje Emmie, widać żaglowiec.
Na jednej z ogromnych tarcz leżących na dziedzińcu olbrzymów widać ster żaglowca.
Podczas nagrywania sceny, w której Emma gryzie palec olbrzyma, Jennifer Morrison musiała ugryźć nadmuchaną dętkę.
W sklepie, który okradają Emma i Neal, widać batoniki "Apollo brand", które często pojawiały się w serialu Zagubieni.

Odcinek 7

Karta tytułowa przedstawia Czerwonego Kapturka.
Tytuł odcinka jest nawiązanie do tytułu piosenki "Rolling Stones".
Ruby nosi kolczyki w kształcie strzał. Jest to nawiązanie do Quinna, który został zabity strzałem z kuszy.
Anita nosi wisiorek z łbem wilka, który można było zobaczyć w grze Final Fantasy VII: Advent Children.
Kiedy Ruby i David znajdują zwłoki Billy'ego, na jego ciężarówce widać niebieską gwiazdę. Jest to nawiązanie do Błękitnej Wróżki.
Symbol na naszyjniku Henry'ego jest taki sam jak ten, który znajduje się na nagrobku Anity.
W tym odcinku okazuje się, że w Zaczarowanym lesie Billy był myszą i nosił imię Gus.

Odcinek 8

Karta tytułowa przedstawia ofiary Cory, którym kobieta wyrwała serca.
Ten odcinek jest jednym z niewielu odcinków, w których nie pojawiają się retrospekcje.
W jednym z wywiadów Ginnifer Goodwin powiedziała, że kruk, który wylądował na jej ramieniu, nazywa się Chili.
David zapada w sen po tym, jak zostaje ukłuty igłą kołowrotka. Jest to nawiązanie do baśni o Śpiącej Królewnie.
Pył makowy użyty przez Mary Margaret jest nawiązaniem do powieści Czarnoksiężnik z krainy Oz.

Coshand

Odcinek 9

Karta tytułowa przedstawia gejzer wody wystrzelonej z jeziora Nostos.
Odcinek został ponownie wyemitowany 31 marca 2013 roku jako "zaczarowany odcinek", który prezentował również wiele zabawnych faktów o serialu.
Na koszulce Gapcia widać logo fikcyjnego zespołu "Geronimo Jackson" stworzonego na potrzeby serialu Zagubieni.
Fabuła tego odcinka jest nawiązaniem do powieści Alicja w Krainie Czarów.

Odcinek 10

Karta tytułowa przedstawia Pongo.
Dwa łabędzie, obok których przepływa statek Haka, są nawiązaniem do nazwiska Emmy.
Mówiący świerszcz oraz wróżka o turkusowych włosach są nawiązaniem do powieści Pinokio Carla Collodiego.
Naszyjnik noszony przez Reginę to Short Gold Pyramid Charm Pendant.

Odcinek 11

Karta tytułowa przedstawia Yaoguaia.
Jest to pierwszy odcinek, w którym pojawia się Zła Królowa, lecz nie pojawia się jej odpowiedniczka ze Storybrooke - Regina.
Podczas nagrywania sceny pogrzebu Archie'ego, Keegan Connor Tracy miała grypę i przez cały czas starała się nie zwymiotować do trumny.
Kiedy pan Gold rozmawia z Belle przez telefon, na jednej z półek w jego sklepie widać odciętą dłoń Haka.
Pomimo że odcinek został zatytułowany Obcy, tytułowy "Obcy" pojawia się tylko w scenie, w której siedzi w samochodzie.
Fabuła odcinka jest nawiązaniem do baśni Piękna i Bestia.
Wypowiedziane przez Emmę zdanie: "You plotting your escape from Shawshank, kid?" jest nawiązaniem do opowiadania Skazani na Shawshank Stephena Kinga.

Odcinek 12

Karta tytułowa przedstawia Rumpelsztyka w Krainie Pozbawionej Koloru.
Wypowiedziane przez Leroya zdanie: "Cause you seen E.T. or Splash or any other movie where they find something magical and study it to death?" jest nawiązaniem do filmów E.T. oraz Plusk.
Nazwisko Victora Frankensteina w Storybrooke brzmi Whale. James Whale był reżyserem oryginalnego filmu Frankenstein i jego sequela Narzeczona Frankensteina.
Jest to pierwszy odcinek, w którym w żadnej formie nie pojawia się Zaczarowany Las.
Laboratorium Victora, cela w której zamknięty został Gerhardt oraz rezydencja Frankensteinów to prawdziwe pomieszczenia wykorzystane na potrzeby zdjęć, chociaż tła i niektóre elementy zostały dodane jako efekty wizualne.
Burza z piorunami w Krainie Pozbawionej Koloru została w całości stworzona jako efekt specjalny.
Podczas nagrywania sceny, w której Gerhardt zabija swojego ojca, Gregory Itzin leżał na ziemi z workami piasku na klatce piersiowej, a Chad Michael Collin uderzał w te worki.
W jednej ze scen w Krainie Pozbawionej Koloru, Victor, Gerhardt i Alphonse świętują chrześcijańskie Boże narodzenie.
Fabuła odcinka jest nawiązaniem do powieści Frankenstein Mary Shelley.
Nazwisko Grega Mendella jest nawiązaniem do słynnego genetyka Gregora Mendela.
Dzwonek w komórce Grega jest nawiązaniem do filmów z serii Gwiezdne wojny.

Coshand

Odcinek 13

Karta tytułowa przedstawia Antona.
Ruby przynosi Belle jedzenie w koszyku. Jest to nawiązanie do baśni o Czerwonym Kapturku.
Podczas obiadu Anton upuszcza złotą harfę. Jest to nawiązanie do baśni o Jasiu i łodydze fasoli.
Na lotnisku zostaje ogłoszony przylot samolotu linii Ajira Airways, fikcyjnej linii lotniczej pojawiającej się w serialu Zagubieni.
W jednym z wywiadów Adam Horowitz i Edward Kitsis powiedzieli, że pojawiające się w serialu olbrzymy są wegetarianami.
Książka, którą Ruby daje Belle to Tajemnicza wyspa Juliusza Verne'a. Książka ta pojawiła się również w filmie Tron: Dziedzictwo, do którego scenariusz napisali twórcy serialu Adam Horowitz i Edward Kitsis.
Magiczny grzyb, który Jaś daje Antonowi, pochodzi z Krainy Czarów.
Magiczny grzyb, który zjada Anton, w rzeczywistości był kawałkiem marcepanu.
Kiedy krasnoludki i Anton zaczynają pracę na polu, wszyscy gwiżdżą melodię Heigh-Ho z filmu Królewna Śnieżka i siedmiu krasnoludków Disneya.
W szpitalu, Belle ogląda "Exposé", fikcyjny serial telewizyjny stworzony na potrzeby serialu Zagubieni.
Spikerem, który pojawia się na ekranie telewizora, jest Damon Lindelof, jeden z twórców serialu Zagubieni.
Fabuła odcinka jest nawiązaniem do baśni o Jasiu i łodydze fasoli.
David i jego brat bliźniak James są nawiązaniem do powieści Książę i żebrak Marka Twaina.

Odcinek 14

Karta tytułowa przedstawia Nowy Jork.
Jest to pierwszy odcinek, w którym Colin O'Donoghue zostaje wymieniony w czołówce jako członek głównej obsady.
Kolor kolczyka Haka zmienił się w tym odcinku z jasnego na czarny, ponieważ kolczyk noszony przez niego do tej pory się złamał.
W tym odcinku okazuje się, że ludzie, którzy nie otrzymali alternatywnej tożsamości w wyniku klątwy mogą opuścić miasto bez żadnych konsekwencji.
W tym odcinku okazuje się, że ludzie posiadający magiczną moc tracą ją z chwilą opuszczenia Storybrooke.
W barze, w którym Emma rozmawia z Nealem, widać numer 23. 23 jest piątym z kolei numerem z Zagubionych.
Na liście lokatorów pod numerem 403 widać nazwisko P. Lesh. Jest to nawiązanie do Phila Lesha, gitarzysty basowego zespołu "Grateful Dead".
Na liście lokatorów widnieje nazwisko T. Munson. Jest to nawiązanie do Thurmana Munsona, łapacza "New York Yankees".
Plakat wiszący obok szafki, którą przeszukuje Henry, to "Aesthetic Apparatus".
W mieszkaniu Neala za plecami pana Golda widać plakat promujący płytę kanadyjskiego zespołu "The Pack A.D.".
Cora nazywa sztylet mrocznego Krisem. Kris jest to malajski sztylet o wężowatej klindze z bruzdami i małą haczykowatą wypustką.

Odcinek 15

Karta tytułowa przedstawia wieżę zegarową.
W scenie, w której Neal i Henry idą na pizzę, widać model budynku Flatiron, jeden z pięciu najbardziej rozpoznawalnych symboli Nowego Jorku.
Grająca królową Evę Rena Sofer musiała nosić perukę, ponieważ twórcy serialu uznali, że jej włosy są za krótkie.
Komnata królowej Evy jest tą samą, którą zajmuje Regina po tym, jak zostaje królową.

Odcinek 16

Karta tytułowa przedstawia kołowrotek Rumpelsztyka.
Odcinek został ponownie wyemitowany 7 kwietnia 2013 roku jako "zaczarowany odcinek", który prezentował również wiele ciekawostek dotyczących serialu.
Na dworze królewskim Cora mówi, że jej córka ma na imię Regina i kiedyś zostanie królową. Regina to po łacinie królowa.
Fabuła odcinka jest nawiązaniem do baśni o Rumpelsztyku.
Scena, w której Rumpelsztyk uczy Corę przędzenia złota, jest nawiązaniem do sceny z Patrickiem Swayzeym i Demi Moore z filmu Uwierz w ducha.

Coshand

Odcinek 17

Karta tytułowa przedstawia samochód Kurta rozbity o drzewo.
Nagłówek jednego z artykułów w gazecie czytanej przez Reginę brzmi "Regan: Marines zostaną w Bejrucie". Jest to nawiązanie do zbombardowania amerykańskich i francuskich żołnierzy w Bejrucie podczas libańskiej wojny domowej w 1983 roku.
Wypowiedziane przez Kurta zdanie: "New Jersey, home of the Boss" jest nawiązaniem do Bruce'a Springsteena.
W jednej ze scen Emma wymienia dwa spośród trzech praw magii, które są dokładnie takie same jak prawa ograniczające moc dżinów w filmie Aladyn Disneya.
Jest to pierwszy odcinek, którego akcja toczy się wyłącznie w Storybrooke.
W gazecie, którą Regina czyta pierwszego dnia po rzuceniu klątwy, widać datę 23 października 1983, co oznacza, że Emma urodziła się 22 lub 23 października.
Tytuł tego odcinka jest również tytułem pierwszego rozdziału książki Reawakened: A Once Upon a Time Tale Odette Beane.
Nazwisko Kurta i Owena - Flynn - jest nawiązaniem do filmu Tron.
W jednej ze scen na ławce widać ogłoszenie z logiem ENCOM, jest to nawiązanie do filmu Tron.
W gazecie, którą Regina czyta pierwszego dnia po rzuceniu klątwy widać datę 23 października 1983. 23 jest piątym numerem z Zagubionych.
Jednym ze składników wykorzystanych przez Reginę do rzucenia zaklęcia jest krew chimery. Chimera jest zionącym ogniem potworem z mitologii greckiej.
Piosenka, której Kurt i Owen słuchają w obozie to "This Must Be the Place" (Native Melody) zespołu Talking Heads.
Na śpiworze Owena widać rycerza jedi. Jest to nawiązanie do filmów z serii Gwiezdne wojny.
W jednej ze scen Owen wspomina Luke'a Skywalkera i Dartha Vadera. Jest to nawiązanie do filmów z serii Gwiezdne wojny.

Odcinek 18

Karta tytułowa przedstawia przyczepę kempingową Augusta.
W tym odcinku okazuje się, że czas w Storybrooke ruszył o 8:15 23 października 2011 roku.
W jednej ze scen nad pubem widać neon z baryłką miodu i napisem Winnie. Jest to nawiązanie do Kubusia Puchatka.
W jednej ze scen August budzi się o 8:15. 8 i 15 są dwoma z pośród numerów z Zagubionych.
Najcenniejszą rzeczą posiadaną przez Augusta jest naszyjnik w kształcie wieloryba. Jest to nawiązanie do powieści Pinokio.

Odcinek 19

Karta tytułowa przedstawia Robin Hooda.
Podczas zdjęć do odcinka, Beverley Elliott przypadkowo wylała drinka na Roberta Carlyle'a.
Suknia, którą Belle nosi w Zaczarowanym Lesie jest taka sama, jak ta, którą Bella ma na sobie na sali balowej w filmie Piękna i Bestia Disneya.
Fabuła odcinka jest nawiązaniem do legendy o Robin Hoodzie.
W tym odcinku okazuje się, że Rumpelsztyk zawarł umowę z Don Juanem.
W jednej ze scen Belle czyta książkę zatytułowaną "The Rise and Fall of Galaga". Galaga to japońska konsolowa gra zręcznościowa, w której gracz wciela się w pilota statku kosmicznego.

Odcinek 21

Karta tytułowa przedstawia wieże zegarową Big Ben.
W jednym z wywiadów Adam Horowitz powiedział, że rodzina Darlingów pochodzi z prawdziwego wiktoriańskiego Londynu, a nie z tego fikcyjnego, z którego pochodziła Alicja.
Na oknie w sypialni dzieci Darlingów widać namalowany żaglowiec.
Naszyjnik, który pan Gold daje Lacey, jest tym samym, który Belle nosiła w swoim koszmarze w odcinku Krokodyl.
W scenie, w której cień zabiera Baelfire'a do Nibylandii, zegar na Big Benie wskazuje godzinę 8:15. Są to dwie z sześciu specjalnych liczb z Zaginionych.
Parasolka i czapka Johna Darlinga oraz miś Michaela są dokładnie takie same, jak w filmie Piotruś Pan Disneya.
Fabuła odcinka jest nawiązaniem do powieści Piotruś Pan.
Baelfire trafia do Ogrodów Kensingtońskich. Jest to nawiązanie do powieści Piotruś Pan w Ogrodach Kensingtońskich J.M. Barriego.

Odcinek 22

Karta tytułowa przedstawia Nibylandię.
Widoczny w jednej ze scen rysunek Milah był autoportretem.
Efekt trzęsienia ziemi w Storybrooke został zaaranżowany poprzez potrząsanie kamerą i grzechotanie naczyniami.
Na planie wyzwalacz został zastąpiony przez małą piłkę na patyku.
Według pierwszej wersji scenariusza w scenie w kopalni Mary Margaret miała powiedzieć Reginie, że jest jej rodziną.
W scenie, w której wieża zegarowa zamienia się w drzewo, zegar wskazuje godzinę 8:15.
Sceny na Jollym Rogerze zostały nakręcone na dwóch różnych statkach. Jeden z nich znajdował się na morzu, a drugi w studiu filmowym.
W jednej ze scen Hak wspomina piosenkę "Yo Ho (A Pirate's Life for Me)". Jest to nawiązanie do filmów z cyklu Piraci z Karaibów.
Pan Gold nalewa sobie i Belle MacCutcheon Scotch Whiskey, która często pojawiała się w serialu Zagubieni.
Fabuła odcinka jest nawiązaniem do powieści Piotruś Pan.
Chociaż Mulan pojawia się na ekranie to ma na twarzy maskę i nie mówi ani słowa. Ten zabieg pozwolił producentom pokazać jej postać bez konieczności płacenia Jamie Chung za zagranie roli Mulan.

Coshand

Sezon 3

Odcinek 1

Karta tytułowa przedstawia Henry'ego i Piotrusia Pana, latających za pomocą czarodziejskiego pyłu.
Grający Piotrusia Pana Robbie Kay jest drugim po Lee Arenbergu aktorem, który przed otrzymaniem roli w serialu Dawno, dawno temu zagrał w cyklu filmów Piraci z Karaibów.
Jest to pierwszy odcinek, w którym nazwisko Michaela Raymonda-Jamesa pojawia się w czołówce.
W tym odcinku Sean Maguire zastąpił Toma Ellisa, który zagrał Robin Hooda w odcinku Lacey.
Korony noszone przez syreny zostały zaprojektowane przez firmę "Medicina Designs".
Fabuła odcinka jest nawiązaniem do powieści Piotruś Pan J.M. Barriego.
W jednej ze scen David wspomina o krakenie. Kraken to legendarny, olbrzymi stwór morski znany również jako Triangul.
W scenie w szpitalu zegar wiszący na ścianie w momencie narodzin Henry'ego wykazuje godzinę 8:15. Tą samą godzinę wskazywał zamrożony zegar w Storybrooke zanim Emma zdecydowała się zostać w mieście.

Odcinek 2

Karta tytułowa przedstawia miecz tkwiący w skale.
Miecz wbity w kamień, który wyciąga Śnieżka, jest nawiązaniem do legendy o królu Arturze.
W jednej ze scen Hak wspomina Zagubionego Chłopca o imieniu Rufio. Jest to nawiązanie do filmu Hook.
Scena, w której Regina dusi Śnieżkę przy pomocy magii, jest nawiązaniem do filmów z cyklu Gwiezdne wojny.
Jest to pierwszy odcinek, w którym zostaje wspomniany Excalibur.
Jest to pierwszy odcinek trzeciego sezonu, w którym nie pojawia się Kraina Pozbawiona Magii.
Podczas kręcenia sceny, w której Śnieżka, David i krasnoludki zastanawiają się nad przyjęciem warunków Reginy, na plan wbiegł jeleń.
W pierwszej wersji scenariusza Emma miała wyznać, że nadal czuje się jak sierota Hakowi. Jednak Adam Horowitz i Edward Kitsis uznali, że scena będzie bardziej wzruszająca, jeśli Hak zostanie zastąpiony przez Mary Margaret.
Na mapie Nibylandii, którą Piotruś dał Emmie, widać indiańską wioskę, cieśninę kraba, zatokę Minaty, jaskinię piratów, kryjówkę Piotrusia, wyspę czaszek, lagunę syren, wyspę człeka oraz wyspę spiral.
Wypowiedziane przez Emmę zdanie: "waxed mustache and a perm" jest nawiązaniem do filmu Piotruś Pan Disneya.

Odcinek 3

Karta tytułowa przedstawia Dzwoneczka.
Kiedy Neal przeszukuje zamek w poszukiwaniu drogi do Nibylandii, w jednej z gablot widać młot Thora.
Opaska Dzwoneczka została zaprojektowana przez firmę Medicina Designs.
W czołówce odcinka, Dzwoneczek rozświetla tytuł serialu swoją magią. Jest to nawiązanie do loga Disneya, które zawsze jest rozświetlane przez animowaną wróżkę.
Kiedy Robin oferuje Mulan miejsce w swojej kompanii, mówi jej, że będzie w niej pierwszą kobietą, na co Mulan odpowiada, że nie pierwszy raz znajduje się w takiej sytuacji. Jest to nawiązanie do faktu, iż w przeszłości Mulan była pierwszą kobietą w imperialnej armii.
W jednej ze scen Neal wspomina rubinowe pantofelki. Jest to nawiązanie do powieści Czarnoksiężnik z Krainy Oz.
W jednej ze scen Dzwoneczek używa makowego pyłu. Jest to nawiązanie do powieści Czarnoksiężnik z Krainy Oz.
W jednej ze scen Piotruś każe Henry'emu zestrzelić jabłko z głowy jednego z Zagubionych Chłopców. Jest to nawiązanie do legendy o Wilhelmie Tellu.

Odcinek 4

Karta tytułowa przedstawia Piotrusia Pana tańczącego przy ognisku.
Podczas kręcenia sceny, w której grający Baelfire'a Dylan Schmid spycha nóż ze stołu, wiele razy powtarzano ujęcia z powodu ciężaru noża.
Fabuła odcinka jest nawiązaniem do powieści Piotruś Pan J.M. Barriego.
Fabuła odcinka jest nawiązaniem do legendy o Fleciście z Hameln.
Sposób, w jaki Neal uciegł z Nibylandii, jest nawiązaniem do filmu Aladyn Disneya.
Scena, w której Neal używa muszli, żeby wezwać olbrzymią kałamarnicę, jest nawiązaniem do filmu Mała syrenka Disneya.
Zegarek, który znalazła Dzwoneczek, zatrzymał się na godzinie 8:15. 8 i 15 są dwoma z numerów z Zagubionych.

Odcinek 5

Karta tytułowa przedstawia Jolly Rogera.
Tytuł odcinka jest nawiązaniem do filmu Hook.
Wypowiedziane przez Killiana zdanie: "We'll sail under the crimson flag and give our enemies no quarter." jest nawiązaniem do faktu, iż zawieszona na maszcie czerwona flaga oznaczała, że piraci zabiją całą załogę statku, który atakują, jeśli nie podda się ona bez walki.
W jednej ze scen, Regina oferuje Devinowi batonik Apollo brand, który często pojawiał się w serialu Lost: Zagubieni.
Fabuła odcinka jest nawiązaniem do powieści Piotruś Pan J.M. Barriego.
Wypowiedziane przez Liama zdanie: "the second star to the right and straight on 'til morning" jest nawiązaniem do powieści Piotruś Pan J.M. Barriego.
Wypowiedziane przez Haka zdanie: "As you wish" jest nawiązaniem do filmu Narzeczony księżniczki.

Odcinek 6

Karta tytułowa przedstawia Ariel.
Scena, w której Ariel ratuje Śnieżkę, została nakręcona w zatoce Mintay. W tej samej zatoce nakręcono scenę w której młody Rumplestiltskin i jego ojciec przybywają do Nibylandii w odcinku Think Lovely Thoughts.
Podczas castingu do roli Erica Gil McKinney recytował kwestię którą książę Eric wypowiada na balu.
Nakręcenie sceny której Ariel i Eric tańczą na balu zajęła osiem godzin.
Bransoletka Ariel została zaprojektowana przez firmę Medicina Designs.
Bal The Under The Sea celebration jest nawiązaniem do piosenki Under the Sea.
Fabuła odcinka jest nawiązaniem do baśni Mała syrenka.
Wygląd postaci Ursuli jest nawiązaniem do filmu Mała syrenka Disneya.
W jednej ze scen Regina wspomina manczkinów i żółtą, ceglaną drogę co jest nawiązaniem do powieści Czarnoksiężnik z Krainy Oz.
W jednej ze scen Eryk mówi, że ma zamiar zbadać pustynię oddzielającą jego królestwo od Agrabahu. Agrabah jest królestwem pojawiającym się w filmie Aladyn Disneya.

Coshand

Odcinek 7

Karta tytułowa przedstawia bibliotekę w Storybrooke.
Sceny w których Wendy i Piotruś przekonują Henry'ego, że tylko on może uratować magię i Nibylandię są nawiązaniem do filmu Niekończąca się opowieść.
Tytuł odcinka jest nawiązaniem do piosenki zespołu Grateful Dead.
Greckie zdanie zapisane na puszce Pandory można przetłumaczyć jako "Otwórz mnie".
Na jednym z boków puszki Pandory widać zapisane litery alfę i omegę.
W jednej ze scen Mędrek mówi, że olbrzym nadepnie na jego Miatę. Jest to nawiązanie do Mazdy MX-5 Miata.
Wypowiedziane przez Gburka zdanie: "No time for whistling, boys" jest nawiązaniem do piosenki Whistle While You Work.
Na zapleczu sklepu Golda widać butelkę MacCutcheon Scotch Whiskey. MacCutcheon Scotch Whiskey często pojawiała się w serialu Lost: Zagubieni.
Miś na breloczku w samochodzie agentów wygląda tak samo jak miś Michaela Darlinga w filmie Piotruś Pan Disneya.
Scena w której holograficzny obraz Golda przemawia do Belle jest nawiązaniem do filmów z cyklu Gwiezdne wojny.
Scena w której Ariel pojawia się w świecie bez magii i zaczyna szukać Belle jest nawiązaniem do filmu Plusk.
Wypowiedziane przez Ariel zdanie: "Look at this stuff" jest nawiązaniem do piosenki Part of your World z filmu Mała syrenka.

Odcinek 8

Karta tytułowa przedstawia Wyspę Czaszki.
Scena w której młody Rumpelsztyk i jego ojciec przybywają do Nibylandii została nakręcona w zatoce Mintay. W tej samej zatoce nakręcono scenę w której Ariel ratuje Śnieżkę w odcinku Ariel.
Twórcy serialu zdecydowali, że głosu cieniowi Piotrusia powinien użyczyć Marilyn Manson ponieważ uznali, że głos cienia musi przyprawiać widzów o dreszcze.
Karciana gra w którą gra Malcolm to wywodząca się z Hiszpanii gra w trzy karty.
Scena w której Rumpelsztyk mówi Nealowi, że Piotruś zniszczył jego ojca jest nawiązaniem do sceny z filmu Gwiezdne wojny: Część IV - Nowa nadzieja w której Obi-Wan Kenobi mówi Lukeowi Skywalkerowi, że Darth Vader zabił ojca Luke'a.
Scena w której okazuje się, że Piotruś jest ojcem Rumpelsztyka jest nawiązaniem do sceny z filmu Gwiezdne wojny: Część V - Imperium kontratakuje w której okazuje się, że Darth Vader jest ojcem Luke'a.

Odcinek 9

Karta tytułowa przedstawia Cień.
W jednej ze scen Regina wspomina grę Space Paranoids. Jest to nawiązanie do filmu TRON.
Wypowiedziane przez Hooka zdanie: "As you wish" jest nawiązaniem do filmu Narzeczony księżniczki.
W sklepie pana Golda widać posąg pierwszego cesarza chin z dynastii Qin - Qin Shi Huanga.
Grany przez Giancarlo Esposito Sydney nie pojawia się w odcinku. Jego głos słychać jedynie podczas rozmowy telefonicznej.

Odcinek 10

Karta tytułowa przedstawia Meduzę.
W scenie, w której Piotruś przegląda książkę z baśniami, na jednej ze stron widać baśń Słowik Andersena.
Śnieżka chce zdobyć głowę Meduzy, żeby przy jej pomocy zamienić Reginę w kamień. Meduza w mitologii greckiej była najmłodszą i najgroźniejszą z trzech Gorgon.
Komiks, który Piotruś podnosi z szafki Henry'ego, to Avengers.
Lampka nocna Henry'ego daje cień jednorożca.
Na półce w pokoju Henry'ego można dostrzec gry planszowe "Outburst II" i "Balderdash".

Odcinek 11

Karta tytułowa przedstawia samochód Emmy na tle zielonej mgły.
Podczas śniadania, Emma i Henry słuchają piosenki Charley's Girl. Tej samej piosenki słuchał Neal, kiedy spacerował po Nowym Jorku w odcinku Klątwa zdjęta.
W scenie, w której pan Gold przegląda księgę zaklęć, na jednej ze stron widać sefirę, kabalistyczny symbol emanacji boskiego światła.
W scenie, w której Regina pokazuje Emmie księgę zaklęć, na jednej ze stron widać dwunastowieczny poemat Estuans Intrinsecus łacińskiego poety Archipoeti.
W scenie, w której pan Gold przegląda księgę zaklęć, na jednej ze stron widać symbole znaków astrologicznych barana i byka.
W scenie, w której Regina pokazuje Emmie księgę zaklęć, na jednej ze stron widać symbol znaku astrologicznego - bliźnięta.
W scenie, w której Henry podlewa kwiaty, na półce widać powieść Gwiazda Polarna Martina Cruza Smitha.
Budzik w mieszkaniu Emmy dzwoni o 8:15, a później zatrzymuje się na godzinie 8:15:04. 4, 8 i 15 to trzy z numerów z serialu Zagubieni.

Coshand

Odcinek 12

Karta tytułowa przedstawia Cień.
Podczas zdjęć do odcinka Ginnifer Goodwin naprawdę była w ciąży.
Jedna z tac w namiocie Aurory ma kształt głowy Myszki Miki.
Kiedy Emma przyjeżdża do Storybrooke zegar na wieży wskazuje godzinę 8:15. 8 i 15 to dwa spośród numerów z Lost: Zagubieni.
Wypowiedziane przez Reginę zdanie: "Nobody eats my porridge and nobody sits in my chair" jest nawiązaniem do baśni Złotowłosa i trzy niedźwiedzie.

Pozostałe: Gra w którą grają Henry i Emma to Diablo III.

Walsh został nazwany na cześć Pata Walsha, który zagrał Nikka przywódcę latających małp w filmie Czarnoksiężnik z Oz.

Obsada i ekipa: Nazwisko Roberta Carlylea zostało wymienione w czołówce jednak nie pojawia się on w odcinku.

Imię Złej czarownicy z zachodu - Zelena to po bułgarsku zielony.
W scenie w której Walsh atakuje Emmę na dach w tle widać Empire State Building z zielonym wierzchołkiem. Jest to nawiązanie do Złej czarownicy z zachodu.
Tytuł odcinka jest nawiązaniem do piosenki Bruce'a Springsteena.
Restauracja w której Emma i Walsh jedzą kolację nazywa się Ostria.
Walsh ma bliznę na szyi po lewej stronie. Latająca małpa, która zaatakowała Reginę i Śnieżkę została postrzelona dokładnie w to miejcie gdzie znajduje się blizna Walsha.
Na stole w mieszkaniu Emmy widać miskę w kształcie łabędzia. Jest to nawiązanie do nazwiska Emmy.
Na ścianie w mieszkaniu Emmy widać plakat autorstwa słynnego ilustratora książek Arthura Rackhama, autora ilustracji do powieści Alicja w krainie czarów.
W jednej ze scen Henry przechodzi na 23 poziom gry. Jest to nawiązanie do oficjalnego fanklubu Disneya D23.
Spodnie w szkocką kratę noszone przez Emmę w Nowym Yorku zostały wybrane przez Jennifer Morrison, która chciała przez nie nawiązać do pomieszanych wspomnień Emmy.
Scena w której Emma przytula Haka po tym jak wyciąga go z aresztu została wycięta z odcinka.

Odcinka 13

Karta tytułowa przedstawia Złą Czarownice z Zachodu.
Imiona Emmy i Henry'ego są takie same jak cioci i wujka Dorotki z książki Czarnoksiężnik z Krainy Oz.
W jednej ze scen Belle wspomina, że latające małpy pochodzą z Oz. Grająca Belle Emilie de Ravin pochodzi z Australii, która jest często nazywana Oz przez mieszkających tam ludzi.
Wypowiedziane przez Dr Whalea zdanie: "I'm a doctor, not a vet" jest nawiązaniem do serialu Star Trek.
W tym odcinku okazuje się, że Zła czarownica z zachodu ma na imię Zelena.
W holu zajazdu widać ster żaglowca. Jest to ten sam ster który stał w sklepie pana Golda w odcinkach The Shepherd i True North.
Na półce w holu zajazdu widać figurkę łabędzia.
W jednej ze scen Regina wspomina piosenkę Lollipop Guild. Jest to nawiązanie do filmu Czarnoksiężnik z Oz.
Podczas gry w Space Paranoids Henry wypowiada słowo Derezzed. Jest to określenie opisujące śmierć postaci używane przez fanów filmu TRON.
Imię Złej czarownicy z zachodu - Zelena oznacza zielony po czesku, bułgarsku, serbsku i chorwacku.
Farma na której mieszka Zelena przypomina farmę wujostwa Dorotki z filmu Czarnoksiężnik z Krainy Oz.
Wypowiedziane przez Emmę zdanie: "I've a feeling we're not in Kansas anymore" jest nawiązaniem do filmu Czarnoksiężnik z Krainy Oz.

Odcinek 14

Karta tytułowa przedstawia Wieżę Roszpunki.
Na sukni którą Emma nosi we śnie Davida znajdują się pióra łabędzia oraz wzory nawiązujące do herbu jej ojca.
Fabuła tego odcinka jest nawiązaniem do baśni o Roszpunce.
Przy domu Zeleny widać rower z koszykiem. Taki sam rower miała panna Gulch (odpowiedniczka Złej czarownicy z zachodu) w filmie Czarnoksiężnik z Oz.
Wypowiedziane przez Reginę zdanie: "If you want to waste your time playing Nancy Drew, be my guest." jest nawiązaniem do głównej bohaterki serii powieści Mildred Benson.

Odcinek 15

Karta tytułowa przedstawia świecznik.
Na okładce księgi zawierającej klucz do krypty Mrocznego widać symbol perskiego boga Abraxasa.
Na etykiecie na butelce z sokiem pomarańczowym widać napis Andana. Słowo to w języku cebuańskim oznacza opowieść.
Na pieczęci do krypty Mrocznego widać uroborosa, staroegipski i grecki symbol przedstawiający węża z ogonem w pysku, który bez przerwy pożera samego siebie i odradza się z siebie.
Zaczarowany świecznik o imieniu Lumiere jest nawiązaniem do filmu Piękna i Bestia Disneya.

Odcinek 16

Karta tytułowa przedstawia cztery kolumny ognia Czarnoksiężnika.
Tytuł odcinka jest nawiązaniem do piosenki z Muppetów.
Cyrk Walsha nazywa się Omaha Circus and Freak Show. W powieści Czarnoksiężnik z Krainy Oz czarnoksiężnik pochodził z Omaha.
Wypowiedziane przez Reginę zdanie: "Never bring your heart to a witch fight." jest nawiązaniem do popularnego powiedzenia: "Never bring a knife to a gun fight."
Hologram czarnoksiężnika przypomina hologram z filmu Oz: Wielki i Potężny.
W jednej ze scen Babcia podaje klientowi MacCutcheon Scotch Whiskey. MacCutcheon Scotch Whiskey często pojawiała się w serialu Lost: Zagubieni.
Fabuła odcinka jest nawiązaniem do powieści Czarnoksiężnik z Krainy Oz.
W jednej ze scen Zelena nazywa pana Clarka Manczkinem, jest to nawiązanie do powieści Czarnoksiężnik z Krainy Oz.
Jeden z numerów cyrkowych wypisanych na plakacie to The Bottle Imp. Jest to nawiązanie do tytułu opowiadania Roberta Louisa Stevensona.
Czarnoksiężnik daje Zelenie srebrne pantofelki. W filmie Czarnoksiężnik z Krainy Oz Dorothy dostała od czarnoksiężnika rubinowe pantofelki, jednak w powieści na której oparty jest film pantofelki były srebrne.

Odcinek 17

Karta tytułowa przedstawia samochód Davida.
Początkowo scena w której Ariel atakuje Hooka miała znaleźć się w dalszej części odcinka.
Podczas kręcenia sceny w której Hook wchodzi do karczmy po spotkaniu z Ariel Colin O'Donoghue kopnął drzwi tak mocno, że pękły.
W jednym z wywiadów scenarzysta David H. Goodman powiedział, że przedmiot który Emma bierze do ręki w krypcie Reginy to łapa małpy.
Na jednej ze stron księgi czarów którą Regina pokazuje Emmie widać symbol sefiry, jednej z dziesięciu emanacji boskiego światła w kabale.
Początkowo w scenie w której Emma spada z mostu i lewituje się z powrotem na górę, Emma miała w magiczny sposób przywołać smoka.
Scena w której Emma przygląda się Ariel i Ericowi przez lustro jest nawiązaniem do filmu Mała syrenka Disneya.
W jednej ze scen Regina wspomina język elficki. Jest to nawiązanie do języka wymyślonego przez J.R.R. Tolkiena.
Postać Czarnobrodego jest nawiązaniem do Edwarda Teacha, słynnego osiemnastowiecznego pirata grasującego na Morzu Karaibskim uważanego za jednego z najgroźniejszych piratów swojego okresu.

Coshand

Odcinek 18

Karta tytułowa przedstawia tornado.
W tym odcinku Rose McGowan gra Corę, która jest dziewką karczemną. W filmie Krzyk Tatum grana przez Rose McGowan w jednej ze scen pyta czy wygląda na dziewkę karczemną.
W jednej ze scen David stwierdza, że woli earl grey. Earl Grey jest tradycyjną brytyjską herbatą aromatyzowaną olejkiem z bergamoty.
W jednej ze scen Eva mówi, że urodzi dziecko czyste jak śnieg. Jest to nawiązanie do baśni Królewna Śnieżka i siedmiu krasnoludków.
W jednej ze scen Regina nazywa zaczarowany świecznik drugim Liberace. Jest to nawiązanie do słynnego pianisty Władzia Valentino Liberace.
W gabinecie Reginy widać dwa obrazy Bernarda Picarta: Semele is Consumed by Jupiter's Thunder oraz Pygmalion is Enamored with a Statue He Had Made.

Odcinek 19

Karta tytułowa przedstawia latającą małpę.
Tytuł odcinka jest nawiązaniem do filmu Powrót do przyszłości.
Podczas kręcenia scen latania na miotle Rebecca Mader nie korzystała z dublera.
Na półce w holu zajazdu widać figurkę łabędzia.
Wypowiedziane przez Henry'ego zdanie: "Not Stephen Hawking good, but pretty good" jest nawiązaniem do słynnego fizyka i matematyka.

Odcinek 20

Karta tytułowa przedstawia Szmaragdowy Gród.
Wzór na kompasie Zeleny jest taki sam jak na stole, przy którym zasiadają czarownice w Oz.
Na stole, przy którym zasiadają czarownice w Oz, przy miejscach zajmowanych przez każdą z czarownic widać symbole alchemiczne czterech żywiołów: powietrza, ziemi, ognia i wody.
Na filarach znajdujących się w pomieszczeniu, w którym znajduje się stół, przy którym zasiadają czarownice, widać litery z alfabetu tebańskiego, znanego jako runy czarownic.
W scenie, w której David rozmawia z Emmą w szpitalu, na jednej ze ścian widać napis suite 4. 4 jest jednym z numerów z Zagubionych.
Fabuła odcinka jest nawiązaniem do powieści Czarnoksiężnik z Krainy Oz.
W jednej ze scen pan Gold wspomina, że jego ojciec nauczył go grać w trzy karty. Trzy karty to wywodząca się z Hiszpanii gra karciana.

Odcinek 21

Karta tytułowa przedstawia kolumna światła wytworzona przez zaklęcie podróży w czasie Zeleny.
W jednym z wywiadów twórcy serialu powiedzieli, że uważają postać Haka za ich wersję Hana Solo z Gwiezdnych wojen.
Kiedy Emma i Hook lądują w Zaczarowanym lesie Hook stwierdza, że to lepiej niż wylądować w brzuchu wieloryba. Jest to nawiązanie do biblijnej historii o Jonaszu.
Wypowiedziane przez Leroya zdanie: "Ding Dong!" jest nawiązaniem do piosenki Ding-Dong! The Witch Is Dead z filmu Czarnoksiężnik z Oz.
Fabuła odcinka jest nawiązaniem do filmu Powrót do przyszłości.
W Zaczarowanym lesie Emma przedstawia Hooka jako księcia Charlesa. Jest to nawiązanie do obecnego księcia Walli.
Wypowiedziane przez Emmę zdanie: "You're not going to hold him out in front of the clock tower and present him like Lion King, are you?" jest nawiązaniem do początkowej sceny filmu Król Lew.
Wypowiedziane przez Emmę zdanie: "Who do I look like, Marty McFly?" jest nawiązaniem do głównego bohatera trylogii Powrót do przyszłości.
Wypowiedziane przez Emmę zdanie: "And I'm... Princess Leia." jest nawiązaniem do jednej z głównych bohaterek oryginalnej trylogii Gwiezdne wojny.
W scenie w której małżeństwo zabiera dziewczynkę z domu dziecka widać pluszową Myszkę Miki.
Wino które piją Regina i Robin to Bordeaux pochodzące z francuskiej winiarni Chateau Baum.
W scenie w restauracji babci na ścianie widać zdjęcie dziecka zawiniętego w koc na którym znajduje się herb Davida.
W scenie w której Emma pierwszy raz przegląda książkę z baśniami na jednej ze stron widać fragment baśni Słowik Andersena.
W pierwszej wersji scenariusza Marion miała mieć na sobie piękną suknię jednak w końcu zrezygnowano z tego pomysłu.
Sceny retrospekcji w których pojawiają się Śnieżka i Książę są połączeniem nowych materiałów oraz zdjęć archiwalnych z odcinka Zakochana Śnieżka.
W scenie w której księżniczka Abigail i Książę przyjeżdżają na zamek króla Midasa widać łabędzia pływającego po jeziorze.
Blizny widoczne na klatce piersiowej Jennifer Morrison w scenie w tawernie powstały w rezultacie usunięcia kilku znamion przez aktorkę.
W kajucie kapitańskiej na pokładzie Jolly Rogera widać urnę wyglądającą identycznie jak ta z której w odcinku There's No Place Like Home uwalnia się Elsa.
Diadem który Emma nosi na balu u króla Midasa jest tym samym który Emma nosiła we śnie Davida w odcinku The Tower.

Odcinek 22

Karta tytułowa przedstawia łabędzia.
W krypcie, w której Rumpelsztyk trzyma przedmioty, które uważa za niebezpieczne, widać figurkę demona Pazuzu z filmu Egzorcysta.
W wydaniu DVD jako karta tytułowa została ponownie użyta karta wykorzystana w odcinku Śnieżne zaspy.
W pierwszej wersji scenariusza Neal i Emma mieli włamać się na bramę, żeby popatrzyć na nocną panoramę Portland.
Scena, w której Neal podaje Emmie rękawiczkę, została wymyślona przez Michaela Raymonda-Jamesa i Jennifer Morrison.
W pierwszej wersji scenariusza, podczas pobytu w lochu Złej królowej, Emma miała zobaczyć Grahama, jednak Jamie Dornan był zajęty na planie filmu 50 twarzy Greya.
Podczas kręcenia nowych ujęć potrzebnych do sceny, w której Śnieżka wisi w sieci, owinięta siecią Ginnifer Goodwin siedziała na krześle.
Kapelusz Belle został zaprojektowany przez modystkę Lucy Dunlap.
Gapcio ma na sobie kurtkę z logiem zespołu Geronimo Jackson. Geronimo Jackson to fikcyjny zespół pojawiający się w serialu Lost: Zagubieni.
Trolle pilnujące mostu są nawiązaniem do baśni Trzy koziołki.
Scena, w której Emma i Neal siedzą na karuzeli, jest nawiązaniem do filmu Na nabrzeżach.
Tytuł odcinka nawiązuje do słów, które Dorotka w filmie Czarnoksiężnik z Kariny Oz musiała wypowiedzieć, żeby wrócić do Kansas.

Coshand

Sezon 4

Odcinek 1

Karta tytułowa przedstawia spadające płatki śniegu.
Tytuł odcinka przypomina tytuł premierowego odcinka serialu Lost: Zagubieni A Tale of Two Cities. W obu serialach właśnie w tych odcinkach po raz pierwszy pojawił się wątek z Elizabeth Mitchell.
Tytuł odcinka jest nawiązaniem do powieści Opowieść o dwóch miastach Charlesa Dickensa
Wypowiedziane przez Emmę zdanie: "Take that, Frosty" jest nawiązaniem do piosenki Frosty the Snowman.
Podczas zdjęć do odcinka renifer grający Svena opluł Georginę Haig.
Obsada i twórcy serialu oraz Sophie Lowe grająca Alice w serialu Once Upon a Time in Wonderland wspólnie obejrzeli odcinek podczas oficjalnej premiery.
Ułożenie fryzury Georginy Haig zajmowało dwie godziny.
Tekst widoczny na nagrobkach króla i królowej został zapisany runami futarku starszego.
Tekst widoczny w pamiętniku królowej to fragment sztuki Burza Williama Shakespearea zapisany runami futarku starszego.
Początkowo grający Kristoffa Scott Michael Foster miał nosić perukę, ponieważ jego włosy były zbyt krótkie, jednak zrezygnowano z tego pomysłu gdyż uznano, że Foster nie wygląda dobrze w peruce.
Pierwsza połowa czwartego sezonu serialu jest kontynuacją filmu Kraina lodu Disneya.
Śnieżny potwór stworzony przez Elsę przypomina Marshmallowa z filmu Kraina lodu Disneya.

Odcinek 2

Karta tytułowa przedstawia lodowy mur stworzony przez Elsę.
Tytuł odcinka jest nawiązaniem do jednej z piosenek z filmu Kraina lodu Disneya.
Nad kołyską Neala wiszą owce. Jest to nawiązanie do faktu, że jego ojciec początkowo był pasterzem.
W jednej ze scen, Babcia proponuje, żeby doktor Whale spróbował naprawić zasilanie. Odpowiednikiem Whale'a jest Victor Frankenstein, który zbudował maszynę, przy pomocy której wykorzystał elektryczność do ożywienia zmarłego brata.
Początkowo twórcy serialu chcieli nakręcić sceny rozgrywające się w lodowej jaskini w chłodni, żeby na ekranie było widać oddechy postaci. Zrezygnowano z tego pomysłu, kiedy uświadomiono sobie, że widzowie i tak nie zobaczą oddechu Elsy, ponieważ zimno na nią nie działa. W końcu sceny nakręcono w studiu filmowym, w którym panowała temperatura odpowiadająca gorącemu, letniemu dniu. Kiedy Emma trzęsie się z zimna w lodowej jaskini, w rzeczywistości grająca ją Jennifer Morrison pociła się z gorąca.
W tym odcinku Anna przedstawia się Davidowi imieniem Joan. Jest to nawiązanie do fragmentu piosenki "Ulepimy dziś bałwana?" z filmu Kraina lodu.
Wypowiedziane przez Elsę zdanie: "It's never bothered me" jest nawiązaniem do piosenki "Mam tę moc" z filmu Kraina lodu.
Wypowiedziane przez Annę zdanie: "I love sandwiches!" jest nawiązaniem do piosenki "Miłość stanęła w drzwiach" z filmu Kraina lodu.
W jednej ze scen Mary Margaret mówi, że w ciągu ostatniego tygodnia spała tylko osiem godzin. 8 jest jednym z numerów z serialu Zagubieni.
Nazwisko Michaela Sochy zostało wymienione w czołówce, jednak nie pojawia się on w odcinku.

Odcinek 3

Karta tytułowa przedstawia lodziarnię Any Given Sundae.
Tytuł odcinka jest nawiązaniem do rodzaju lodów, o których wspomniał David w odcinku Nieznajomy.
Inskrypcja na urnie została zapisana runami futarku starszego.
To, żeby Królowa Śniegu chodziła boso, było pomysłem Elizabeth Mitchell, która w butach przygotowanych dla jej postaci ciągle się potykała.
Na potrzeby sceny, w której Królowa Śniegu zamraża Hansa, stworzono trójwymiarowy model twarzy Tylera Jacoba Moore'a.
Jeden z żołnierzy Arendelle nazywa Kristoffa oficjalnym, królewskim dostawcą lodu. Jest to nawiązanie do filmu Kraina lodu Disneya.
Wypowiedziane przez dr. Hoppera zdanie: "It's okay to let it go." jest nawiązaniem do piosenki "Mam tę moc" z filmu Kraina lodu Disneya.
W jednej ze scen Elsa mówi o lepieniu bałwana z Królową Śniegu. Jest to nawiązanie do postaci Olafa z filmu Kraina lodu Disneya.
Wśród komiksów, które Regina przynosi Henry'emu, znajdują się komiksy Marvela Thor oraz S.H.I.E.L.D.
Wypowiedziane przez Emmę zdanie: "Hey! Dairy Queen!" jest nawiązaniem do amerykańskiej sieci barów szybkiej obsługi sprzedającej lody.

Odcinek 4

Karta tytułowa przedstawia zaczarowaną miotłę.
Książka, którą Will ukradł z biblioteki, to Alicja w Krainie Czarów Lewisa Carolla.
Kiedy Hak i Emma wchodzą do restauracji, przy jednym ze stolików widać parę jedzącą spaghetti. Jest to nawiązanie do filmu Zakochany kundel Disneya.
W scenie, w której Emma jedzie samochodem, w radiu słychać jak spiker dedykuje piosenkę Ripowi Van Winkle. Jest to nawiązanie do opowiadania Rip Van Winkle Washingtona Irvinga.
Kiedy Belle znajduje Willa w bibliotece, widać leżącą obok niego MacCutcheon Scotch Whiskey. MacCutcheon Scotch Whiskey często pojawiała się w serialu Zagubieni.
Na jednej ze stron księgi leżącej na biurku pana Golda widać dwa alchemiczne symbole oraz kopię tekstu ze szmaragdowej tablicy.
W tym odcinku okazuje się, że Gold trzyma w swoim sklepie odciętą dłoń Haka.
Podczas zdjęć do jednej ze scen, Josh Dallas i Georgina Haig napisali opowiadanie.
Królowa śniegu w Storybrooke używała nazwiska Sarah Fisher. W czasie pierwszej klątwy obok sklepu pana Golda znajdowała się lodziarnia Sara's Ice Cream.
Kapelusz przywołany przez pana Golda jest tym samym, jaki Myszka Miki nosi w filmie Fantazja Disneya.
W jednej ze scen Uczeń Czarodzieja zostaje zamieniony mysz, co jest nawiązaniem do Myszki Miki.
Miotła, której używa Uczeń Czarodzieja, jest nawiązaniem do poematu Uczeń czarnoksiężnika Goethego.

Odcinek 5

Karta tytułowa przedstawia lodowe schody stworzone przez Elsę.
Na bramie, obok której przebiegają Emma i Lily, widać napis "Cora".
W jednej ze scen David wspomina wpadniecie przez portal do Asgardu. Grający Davida Josh Dallas zagrał Fandrala w filmie Thor.
Fioletowa peleryna Elsy była używana w tym odcinku z przyczyn technicznych, ponieważ sceny z jej udziałem były kręcone na ekranie o zielonym tle, a ponieważ miała na sobie niebieską sukienkę, która była zbyt podobna do koloru na ekranie w tle, jej ciało byłoby niewidoczne.
W domu, do którego włamują się Emma i Lily, znajduje się kilka przedmiotów nawiązujących do Zaczarowanego Lasu. Są to: model żaglowca stojący na kominku, dwa obrazy przedstawiające las oraz olbrzymia muszla stojąca na parapecie obok telewizora.
W jednej ze scen Elsa tworzy lodowe schody. Jest to nawiązanie do filmu Kraina lodu Disneya.
Wypowiedziane przez Elsę zdanie: "I'm not afraid" jest nawiązaniem do piosenki "Pierwszy raz jak sięga pamięć" z filmu Kraina lodu Disneya.
W jednej ze scen Królowa Śniegu zamraża fałszywą Annę. Jest to nawiązanie do filmu Kraina lodu Disneya.
Wypowiedziane przez Królową Śniegu zdanie: "I'm going to build a snowman" jest nawiązaniem do piosenki "Ulepimy dziś bałwana?" z filmu Kraina lodu Disneya.
Wypowiedziane przez Lily zdanie: "I like to pretend it's some kind of symbol, like Harry Potter or something" jest nawiązaniem do głównego bohatera cyklu powieści J.K. Rowling.

Odcinek 6

Karta tytułowa przedstawia ciężarówkę z lodami Ingrid.
Książka, którą Belle opisuje jako pierwszą książkę, którą czytała jej matka, jest zatytułowana Her Handsome Hero.
Zwój Królowej Śniegu znaleziony przez Haka i Emmę został zapisany runami futarku starszego.
Imiona Ingrid, Helgi i Gerdy na drzewie genealogicznym zostały zapisane runami futarku starszego.
Według drzewa genealogicznego, imiona rodziców Ingrid, Helgi i Gerdy brzmią Harald i Sonja. Obecny król Norwegii ma na imię Harald, natomiast imię obecnej królowej Norwegii to Sonja. Następczyni tronu Arendelle ma na imię Ingrid - imię wnuczki króla Norwegii brzmi Ingrid Alexandra.
Według drzewa genealogicznego, imiona dziadków Ingrid, Helgi i Gerdy brzmią Olaf, Astrid oraz Magnus. Ojciec króla Norwegii Haralda miał na imię Olav, natomiast druga córka króla Olava ma na imię Astrid. Następca tronu Norwegii, książę Haakon, ma na drugie imię Magnus.
Na okładce jednej z książek, które przegląda Belle, widać krzyż.
W scenie, w której Belle przegląda książki, ma na sobie suknię z wyhaftowanymi różami. Jest to nawiązanie do filmu Piękna i Bestia Disneya.
W jednej ze scen Krostoff mówi, że Anna zakochała się w Hansie 10 minut po tym, jak go poznała. Jest to nawiązanie do filmu Kraina lodu Disneya.
W scenie, w której Belle się budzi, widać zbliżenie jej oka. Jest to nawiązanie do serialu Zagubieni.
W jednej ze scen Emma nazywa Królową śniegu "Dairy Queen". Jest to nawiązanie do amerykańskiej sieci barów szybkiej obsługi sprzedającej lody.

Coshand

Odcinek 7

Karta tytułowa przedstawia latawiec księżniczek Arendelle - Gerdy, Helgi oraz Ingrid.
Strzałka rzucona przez Robin Hooda trafia w ścianę w pobliżu numerów 8 i 15. 8 i 15 to dwa numery z serialu Lost: Zagubieni.
W jednej ze scen Emma mówi, że nigdy nie oglądała Władcy Pierścieni. Grający w serialu John Rhys-Davies oraz Brad Dourif zagrali także w trylogii Władca Pierścieni.
Jest to pierwszy odcinek od czasu pierwszego sezonu, w którym pojawia się Ashley Boyd.
W scenie, w której trzy siostry przychodzą do zamku Rumpelsztyka, za nimi widać młot Thora.
Wypowiedziane przez Rumpelsztyka zdanie: "True love comes in many forms." jest nawiązaniem do filmu Narzeczony księżniczki.
Na jednej ze stron w księdze, którą czytają Emma i Elsa widać fragment opowieści o Tinúviel z Księgi zaginionych opowieści J.R.R. Tolkiena zapisany anglosaskimi runami fupork.
Na młocie stojącym w zamku Rumpelsztyka widać runy Fehu i Ehwaz.
Na balu w Arendelle książę tańczy w taki sam sposób, jak w filmie Kraina lodu.
W jednej ze scen widać dziecko w stroju Myszki Miki.
Fabuła odcinka jest nawiązaniem do baśni Królowa Śniegu.
W jednej ze scen Ashley mówi Emmie, że jeśli będzie miała trudności z uśpieniem Neala, może mu powiedzieć, że o północy zamieni się w dynię. Jest to nawiązanie do Kopciuszka - odpowiednika Ashley z Zaczarowanego Lasu.
W jednej ze scen Emma wspomina język elficki. Jest to nawiązanie do języka wymyślonego przez J.R.R. Tolkiena.

Odcinek 9

Karta tytułowa przedstawia wrak statku, na którym zginęli rodzice Anny i Elsy, oraz list Gerdy w butelce.
Podczas zdjęć do odcinka reżyser Mario Van Peebles został przezwany Mariem Van "Pebbles".
Początkowo scena, w której Hak łapie zakonnice przy pomocy kapelusza, miała mieć miejsce w klasztorze.
Według Adama Horowitza, kiedy Ingrid rzuciła klątwę rozbitych wyobrażeń, zebrała wszystkie swoje magiczne moce, przez co Arendelle zamrożone przez nią zaczęło odmrażać.
W jednej ze scen Anna wspomina, że śpiewała z Hansem. Jest to nawiązanie do piosenki "Miłość stanęła w drzwiach" z filmu Kraina lodu Disneya.
Hans mówi, że rodzice Elsy i Anny utonęli na Cmentarzysku Posejdona. Jest to nawiązanie do boga mórz z greckiej mitologii.
W scenie, w której zostaje rzucone zaklęcie, widać zbliżenie oka Mary Margaret. Jest to nawiązanie do serialu Lost: Zagubieni.
Postać Czarnobrodego jest nawiązaniem do Edwarda Teacha, słynnego osiemnastowiecznego pirata grasującego na Morzu Karaibskim, uważanego za jednego z najgroźniejszych piratów swojego okresu.

Odcinek 10

Karta tytułowa przedstawia zamieć śnieżną.
W jednej ze scen nastoletnia Emma wygrywa pluszowego dalmatyńczyka. Jest to nawiązanie do powieści 101 dalmatyńczyków Dodie Smith.
Na jednej z karuzel, które mijają Emma i Ingrid, widać pirackie bandery.
Wiadomość wysłana przez Gerdę w butelce została zapisana runami futarku starszego.
Wypowiedziane przez Mary Margaret zdanie: "Still want to sing Zip-a-Dee-Doo-Dah?" jest nawiązaniem do piosenki Zip-a-Dee-Doo-Dah? z filmu Pieśń Południa.
Wypowiedziane przez Davida zdanie: "The whole place is frozen!" jest nawiązaniem do filmu Kraina lodu Disneya.
W pierwszej scenie w biurze szeryfa widać, że zegar na ścianie wskazuje godzinę 8:15. 8 i 15 to dwa spośród numerów z serialu Zagubieni.
W jednej ze scen Mary Margaret nazywa Annę Swiss Miss. Swiss Miss to nazwa marki proszku kakaowego i pudding sprzedawanych przez amerykańską firmę ConAgra Foods.
Wypowiedziane przez Emmę zdanie: "It's night like this I wish I just had the power to poof home like Harry Potter." jest nawiązaniem do głównego bohatera cyklu powieści J.K. Rowling.
Na początku odcinka można zobaczyć mężczyznę w ubiorze szefa kuchni, idącego przez ulicę z jedną z kelnerek. Tego samego człowieka z tą samą kelnerką widać także w odcinku Ciemność na skraju miasta.

Odcinek 11

Karta tytułowa przedstawia zamieć śnieżną.
W jednej ze scen nastoletnia Emma wygrywa pluszowego dalmatyńczyka. Jest to nawiązanie do powieści 101 dalmatyńczyków Dodie Smith.
Na jednej z karuzel, które mijają Emma i Ingrid, widać pirackie bandery.
Wiadomość wysłana przez Gerdę w butelce została zapisana runami futarku starszego.
Wypowiedziane przez Mary Margaret zdanie: "Still want to sing Zip-a-Dee-Doo-Dah?" jest nawiązaniem do piosenki Zip-a-Dee-Doo-Dah? z filmu Pieśń Południa.
Wypowiedziane przez Davida zdanie: "The whole place is frozen!" jest nawiązaniem do filmu Kraina lodu Disneya.
W pierwszej scenie w biurze szeryfa widać, że zegar na ścianie wskazuje godzinę 8:15. 8 i 15 to dwa spośród numerów z serialu Zagubieni.
W jednej ze scen Mary Margaret nazywa Annę Swiss Miss. Swiss Miss to nazwa marki proszku kakaowego i pudding sprzedawanych przez amerykańską firmę ConAgra Foods.
Wypowiedziane przez Emmę zdanie: "It's night like this I wish I just had the power to poof home like Harry Potter." jest nawiązaniem do głównego bohatera cyklu powieści J.K. Rowling.
Na początku odcinka można zobaczyć mężczyznę w ubiorze szefa kuchni, idącego przez ulicę z jedną z kelnerek. Tego samego człowieka z tą samą kelnerką widać także w odcinku Ciemność na skraju miasta.

Odcinek 12

Karta tytułowa przedstawia samochód Cruelli.
Tytuł odcinka jest nawiązaniem do tytułu piosenki oraz albumu Bruce'a Springsteena. Jest to drugi taki przypadek po odcinku Nowojorska serenada.
Na początku odcinka można zobaczyć mężczyznę w ubiorze szefa kuchni, idącego przez ulicę z jedną z kelnerek z "U Babci". Tego samego człowieka z tą samą kelnerką widać także w odcinku Zaburzone widzenie.
Numer telefonu 555-0166 pojawia się także na plakacie w bibliotece.
Nowojorskie mieszkanie Ursuli jest pełne dekoracji oceanicznych.
Na stole w Zakazanej Twierdzy widać figurkę kruka.
Łysa Góra oparta jest na prawdziwej górze na terenie Idaho.

Odcinek 13

Karta tytułowa przedstawia Czarownicę w smoczej formie.
Animacja wykorzystana w karcie tytułowej została użyta w odcinku Bad Blood spin-offu Once Upon a Time in Wonderland.
Wzór na drewnianej szkatułce, w której znajdowała się grzechotka dziecka, przypomina rogi Czarownicy.
Pokrowiec na telefon Cruelli zawiera biało-czarny wzór przypominający dalmatyńczyka.
Gdy Henry przewraca strony księgi baśni, widoczny jest fragment baśni pt. Złoty ptak.
Herbem strażników stojących na moście jest Triquetra.

Coshand

Odcinek 14

Karta tytułowa przedstawia drzewo spalone przez Czarownicę.
Wzór na księdze czarów Czarownicy przypomina rogi na jej hełmie.
Jane Espenson stwierdziła, że w scenie mającej miejsce w bibliotece był Hak, a nie Gold podszywający się pod niego.
Według GPS Emmy, sklep Marco znajduje się dwie przecznice od biblioteki Storybrooke.

Odcinek 15

Karta tytułowa przedstawia Ursulę.
Tytuł odcinka jest nawiązaniem do piosenki z filmu Mała Syrenka Disneya, którą Ursula śpiewała Ariel.
W trakcie odcinka Ursula nuci piosenkę "Part of Your World" i śpiewa "Fathoms Below". Oba utwory pochodzą z filmu Mała Syrenka Disneya.
Śpiew Ursuli nie był głosem ani Tiffany Boone, ani Merrin Dungey.

Odcinek 16

Karta tytułowa przedstawia biegnącego jednorożca.
W tym odcinku okazuje się, że mieszkanie Mary Margaret znajduje się po drugiej stronie ulicy od lombardu. Kiedy Hak zbliżające się zaklęcie snu, przez okno w mieszkaniu widać lombard zlokalizowany po drugiej stronie ulicy.
Według Jane Espenson, Autor kontrolował jedynie Ucznia Czarodzieja. Śnieżka i Książę byli odpowiedzialni za swoje poczynania.
Na etykiecie butelki, którą Autor otrzymał od Księcia, znajduje się jego herb królewski.

Odcinek 17

Karta tytułowa przedstawia Szmaragdowy Gród.
Scena, w której serce pana Golda się zatrzymuje i słowa Zeleny "What a beautiful echo" są nawiązaniem do sceny z filmu Czarnoksiężnik z Krainy Oz, podczas której Dorotka puka Blaszanego Drwala w pierś, a Słomiany Strach odpowiada "Ależ piękne echo".
Na pojemniku z Eliksirem Zranionego Serca widniał łaciński napis "cor aut mors", znaczy to "Serce lub Śmierć".
Sześciolistna Koniczyna pochodzi z powieści The Patchwork Girl of Oz.
Sklep The Wizard Of Oak nawiązuje do książki Czarnoksiężnik z Krainy Oz..
Kiedy Robin trafia do Oz, drzwi przygniatają strażnika i widoczne są tylko jego nogi. Taką sama śmiercią zginęła Zła Czarownica ze Wschodu w powieści Czarnoksiężnik z Krainy Oz.
W chwili pożegnania się Robina i Willa można zauważyć leżącego na ziemi Blaszanego Drwala.

Odcinek 18

Karta tytułowa przedstawia stado dalmatyńczyków biegnące przez las.
Tytuł odcinka jest odniesieniem do piosenki "Sympathy for the Devil" zespołu The Rolling Stones.
Amelia Wilkinson, która gra młodą Cruellę, wcieliła się także w rolę córkę Alicji w odcinku And They Lived... serialu Once Upon a Time in Wonderland.
W pomieszczeniu, w którym Cruella została zamknięta, znajdowały się statuetki i trofea psów jej matki.
Słownik z Uniwersytetu Oksfordzkiego leży na stole w pokoju Cruelli.
Murray's Club był prawdziwym klubem nocnym mieszczącym się na Beak Street w Londynie, który został otwarty w 1913 roku, a zamknięty w 1975 roku.
Ulubiona piosenka Cruelli jest jazzowym remixem piosenki "Cruella De Mon" z filmu Disneya 101 dalmatyńczyków.

Odcinek 19

Karta tytułowa przedstawia samochód Emmy.
Ten odcinek zawiera najtrudniejszą scenę dla Lany Parrilli.
Według mikrofilmów, które czyta Emma, Lily została ochrzczona 14 sierpnia 1983 roku, a jej przybrani rodzice to James i Priscilla Page.
Na ladzie w domu rodziny zastępczej Emmy można dostrzec czarny ekspres do kawy S1 Vivaldi od La Spaziale.
Tablice rejestracyjne na samochodzie Lily mają napis „SYLVIA".
Lily wspomina Normana Rockwella, słynnego amerykańskiego malarza XX wieku.
Lily ironicznie nazywa Ucznia Czarodzieja „Yodą". Jest to nawiązanie do słynnego cudzoziemca z serii Gwiezdne wojny.

Coshand

Odcinek 20

Karta tytułowa przedstawia Lily Page w smoczej formie.
Tytuł odcinka został wymyślony przez Edwarda Kitsisa.
Emilie de Ravin miała pierwotnie pojawić się w odcinku, ale sceny z jej udziałem zostały wycięte. Mimo to jest obecna na oficjalnym zdjęciu promocyjnym odcinka.
Pierwszą sceną odcinka miała być scena z Reginą i Robin Hoodem w barze, ale stwierdzono, że scena ze Złą Królową będzie o wiele bardziej ekscytująca.
Kylee Bush, która grała narzeczoną pana młodego, jest jedną ze studentek Michaela Colemana.
Bar, w którym Regina i Robin siedzą na początku odcinka, miał być tym samym barem, w którym Emma i Neal przebywali w odcinku Manhattan. Ze względu na to, że nie uzyskano zgody na nagrywanie w tym barze, scena ta została nagrana w innym, który został odpowiednio wystrojony.
Córka Beverley Elliott, Sally, a także jej przyjaciółka Freya pojawiają się w tle w czasie sceny w restauracji.
Początkowo scena z powrotu do Storybrooke miała rozgrywać się na granicy miasta.
Początkowo scena z udziałem Reginy i Autora miała rozgrywać się na zapleczu lodziarni Any Given Sundae.
Na horyzoncie, który podziwiają Emma i Hak, zauważyć można białego łabędzia.
W mieszkaniu Mary Margaret można dostrzec mały posążek przedstawiający Bambiego.

Odcinek 21

Karta tytułowa przedstawia wieżę więzienną Emmy.
Benjamin Wilkinson, który gra Hanka, szefa Isaaca, wcielił się także w rolę Białego Rycerza w odcinkach Dirty Little Secrets i And They Lived... serialu Once Upon a Time in Wonderland.
Restauracja, którą odwiedził Henry, to Clarette's Family Restaurant i znajduje się w stanie Connecticut.
Podpisywanie książek Isaaca ma miejsce w Nowym Jorku.
Podczas przemówienia Isaaca, na ścianie za nim można zauważyć łacińskie wyrażenie "Ars longa, vita brevis", które oznacza: "Sztuka jest długa, życie jest krótkie".
Jiminy Świerszcz miał pierwotnie pojawić się w odcinku, ale nie doszło do tego z powodu ograniczeń budżetowych i czasowych. W początkowej wersji scenariusza ląduje na ramieniu Śnieżki podczas przesłuchania Isaaca i radzi jej, żeby nie zabijała go od razu, ale torturowała go w celu wydobycia od niego informacji.
Na jednym z telewizorów w sklepie elektronicznym można zobaczyć logo ABC.
W odcinku Najlepiej ułożone plany August Booth wspomina, że poprzednim Autorem był Walt. Walt Disney zmarł 15 grudnia 1966 roku, w tym samym czasie Uczeń Czarodzieja udał się do Isaaca.

Odcinek 22

Karta tytułowa przedstawia wieżę więzienną Emmy.
Syn Rumpelsztyka i Belle w alternatywnej rzeczywistości jest w rzeczywistości Nealem, synem Davida i Mary Margaret.
Emma nazywa Haka Jackiem Sparrowem, co jest odniesieniem do filmów z cyklu Piraci z Karaibów.
W historii Isaaca, Emma została zamknięta w wieży przez "matkę", podobnie jak Roszpunka w filmie Zaplątani. Dodatkowo, po uratowaniu, Emma nosiła strój podobny do ubioru Flynna Ridera.

Coshand

Sezon 5

Odcinek 1

Karta tytułowa przedstawia "U babci".
Młoda Emma ogląda film "Miecz w kamieniu", animowaną adaptację Disneya legend arturiańskich.
Matka przełożona daje Belle różę, która "tak długo jak ma płatki, tak długo Pan Gold jest przy życiu". Jest to nawiązanie do róży z filmu "Piękna i Bestia".
Krąg i ogniki są nawiązaniem do filmu "Merida Waleczna".
Tornado, które wyczarowała Zelena oraz scena porwanie przez nie "U babci" jest nawiązaniem do książki "Czarnoksiężnik z Krainy Oz".
Słowa Zeleny o tym, że chce udać się do krainy "za tęczą" są nawiązaniem do piosenki "Somewhere Over The Rainbow" z filmu "Czarnoksiężnik z Krainy Oz".

Odcinek 2

Wypowiedziane przez Wesołka zdanie: "I don't want to turn into a flying monkey" jest nawiązaniem do odcinka Witch Hunt.
Scena w której Regina odbiera głos Zelenie jest nawiązaniem do odcinka Ariel.
Płatki róży, którą Belle dostała od matki przełożonej opadają w ten sam sposób w jaki opadały pładki róży w filmie Disneya Piękna i Bestia.
Scena w której Regina, Mary Margaret, David, król Arthur i Leroy walczą z Furią jest nawiązaniem do filmu Strażnicy Galaktyki.
W tym odcinku okazuje się, że Merlin został uwięziony w drzewie. Jest to nawiązanie do legend arturiańskich w których Merlin został uwieziony w dębie przez Panią jeziora.
Pojawiająca się w tym odcinku Furia jest nawiązaniem do rzymskich demonów świata podziemnego utożsamianych z greckimi Eryniami.
Widoczna w jednej ze scen postać stojąca na łodzi to Charon, występujący w greckiej mitologi przewoźnik dusz przez rzekę Styks.
W jednej ze scen Gapcio ma na sobie koszulkę z nazwą zespołu Geronimo. Geronimo to fikcyjny zespół pojawiający się w serialu Lost: Zagubieni.
Piosenka którą słucha Henry to Only You Yazoo.
Drzewo w którym został uwięziony Merlin zostało stworzone przy pomocy efektów wizualnych.

Odcinek 3

Nazwisko Jareda Gilmorea zostaje wymienione w czołówce, jednak nie pojawia się on w tym odcinku.
Wypowiedziane przez Emmę zdanie: "You guys sure you don't want me to just wiggle my nose and get him out of that tree?" jest nawiązaniem do serialu Ożeniłem się z czarownicą.

Tytuł odcinka jest nawiązaniem do nazwy nadanej wolnemu miejscu przy okrągłym stole, które mógł zająć jedynie rycerz mający odnaleźć Świętego Graala.

Ziele którego szuka Regina nazywa się witchbane. W średniowieczu rutę nazywano witchbane ponieważ ludzie wierzyli, że odstrasza ona czarownice.

Scena w której Arthur mówi, że potrzebuje okrągłego stołu żeby przypominał mu o pokorze jest nawiązaniem do powieści z cyklu Był sobie raz na zawsze król T.H, Whitea.
W legendach arturiańskich imię Grifa brzmi Giflet, jednak Jane Espenson postanowiła je zmienić ponieważ uznała, że brzmi ono dziwnie.
W jednym z wywiadów powiedziano, że niegasnący płonień który w tym odcinku wykorzystują Arthur i David jest częścią Biblijnego płonącego krzewu.
Podczas pracy w kopalni krasnoludki gwiżdżą piosenkę Heigh-Ho z filmu Królewna Śnieżka i siedmiu krasnoludków.
Pojawiający się w tym odcinku las Brocéliande jest legendarnym francuskim lasem wspomnianym w kronice Roman de Rou.
Jeden z herbów widocznych na okrągłym stole przedstawia gryfa, mityczne zwierzę przedstawiane najczęściej z ciałem lwa oraz z głową i skrzydłami orła.
W księdze pod ilustracją przedstawiającą muchomora widać napis vermiculus coronum, co po łacinie oznacza czerwoną koronę.
Zdjęcie USG przedstawiające dziecko Robina i Zeleny jest zielone.
Na tablicy w biurze szeryfa widać kartkę z nazwiskiem Melissa Lew. Jest to nawiązanie do jednej z pracownic produkcji serialu.
Na plakacie informującym o zaginięciu widocznym w biurze szeryfa napisano, że zaginiona miała 27 lat kiedy zniknęła w 2000 roku. Jednak napisano także, że urodziła się w 1976 roku więc w roku 2000 powinna mieć 24 lata.
Francuski tytuł odcinka brzmi Règne Dangereux co można przetłumaczyć na polski jako niebezpieczne rządy.
Sceny pomiędzy Emmą i Hookiem początkowo miały rozgrywać się na pokładzie Jolly Rogera, jednak zostało to zmienione z powodów budżetowych.

Odcinek 4

Nazwiska Emilie de Ravin i Rebeccy Mader zostają wymienione w czołówce chociaż nie pojawiają się one w odcinku.
Grająca wieśniaczkę Sarah Hayward wcześniej zagrała wieśniaczkę w odcinku Operacja Mangusta część 1 oraz mieszkankę miasta w odcinku Trust Me serialu Once Upon a Time in Wonderland.
Pojawiający się w tym odcinku kwiat middlemist dzieli swą nazwę z najrzadszym kwiatem świata znanym jako middlemist red.
Płyn widoczny w wodospadzie w krypcie Mrocznego to płynne zło.
Na jednej z wewnętrznych ścian w wieży Merlina widać napisy gemini (bliźnięta) i cancer (rak) - są to trzeci i czwarty z dwunastu znaków zodiaku.
Francuski tytuł odcinka brzmi Le Royaume Déchu co na polski można przetłumaczyć jako upadłe królestwo.
Koń Violet nazywa się Nicodemus, Jest to nawiązanie do chrześcijańskiego męczennika - świętego Nikodema.
Fabuła odcinka jest nawiązaniem do legendy o królu Arturze.
W jednej ze scen Rumpelsztyk daje Ginewrze fiolkę z piaskiem z Avalonu. Jest to nawiązanie do legend Arturiańskich.
Zwój który tłumaczy Arthur to zwój Carmartheski. W legendach Arturiańskich Merlin urodził się w Carmarthen.
Zwój który tłumaczy Arthur jest napisany w języku walijskim.
Strój który ma na sobie Ginewra podczas przyjęcia urodzinowego jest tym samym który nosiła Roszpunka w odcinku Wieża.
Strój który ma na sobie Ginewra podczas poszukiwań sztyletu jest tym samym który nosiła Jack w odcinku Mały.

Odcinek 5

Scena w której Merida walczy z Goldem została nakręcona w tym samym miejscu co scena w której Lily zmienia się z powrotem w człowieka w odcinku Matka.
Wypowiedziane przez Henryego zdanie: "But I brought Commando and Harold and Maude." jest nawiązaniem do filmów Komando oraz Harold i Maude.
Scenarzystka Brigitte Hales w jednym z wywiadów opisała ten odcinek jako łamiący serce.
Francuski tytuł odcinka brzmi L'Attrape-reves co na polski można przetłumaczyć jako łapacz słów.
W scenie w której Merida zamierza zerknąć do księgi baśni Henryego widać reklamę z logiem Encom. Jest to nawiązanie do filmu Tron.
Imię Mrocznego który zamienia Merlina w drzewo brzmi Vortigan. Jest to nawiązanie do Vortigerna, władcy Brytanii, który według legendy został pokonany przez braci Ambrosiusa i Uthera Pendragona (ojca króla Artura).
Uprawa dyń na której Emma i Henry znajdują konia Violet nazywa się Peter Peter. Jest to nawiązanie do dziecięcej rymowanki Peter Peter Pumpkin Eater.
Piosenka którą Henry puszcza w jadłodajni to Only You Yazoo.
Sukienka którą Violet zakłada na randkę z Henrym jest tą samą którą nosiła młoda Emma w wizji Śnieżki w odcinku Najlepiej ułożone plany.

Odcinek 6

Tytuł odcinka jest nawiązaniem do oryginalnego tytułu filmu Merida waleczna.
Nazwisko Seana Maguire zostaje wymienione w czołówce chociaż nie pojawia się on w tym odcinku.
W scenie w obozie widać tatuaż Emmy w kształcie kwiatu.
Francuski tytuł odcinka brzmi Le Test de Courage co na polski można przetłumaczyć jako Test na odwagę.
W jednej ze scen Merida zmienia się w niedźwiedzia. Jest to nawiązanie do filmu Merida waleczna.
Wypowiedziane przez Zelenę zdanie: "My little munchkin." jest nawiązaniem do powieści Czarnoksiężnik z krainy Oz L. Franka Bauma.
W jednej ze scen Merlin podnosi batonik Apollo. Jest to nawiązanie do serialu Lost: Zagubieni.
Książka którą Zelena czyta w celi to Jak urodzić i nie zwariować Heidi Murkoff.

Coshand

Odcinek 7

W legendach arturiańskich Nimue było jednym z imion Pani jeziora, która podarowała Arturowi miecz, uwięziła Merlina w drzewie i wychowała Lancelota po śmierci jgo ojca.
W tym odcinku okazuje się, że to Nimue była pierwszym mrocznym.
Pierwszy Mroczny powstał 200 lat temu. Ostatnim Mrocznym przed Emmą był Rumpelsztyk, a w scenie w której pojawiają się wszyscy poprzedni Mroczni widać jeszcze dziesięć osób co oznacza, że nowy Mroczny powstawał mniej więcej co 17 lat.
Chociaż nazwiska Emilie de Ravin i Jareda Gilmorea zostały wymienione w czołówce nie pojawiają się oni w odcinku.
Wypowiedziane przez Emmę zdanie: "We go get this spark thing, and thenI'm working my way back to you, babe." jest nawiązaniem do piosenki Working My Way Back To You zespołu The Four Seasons.
Imię Vortigana jest nawiązaniem do Vortigerna, władcy Brytanii, który według legendy został pokonany przez braci Ambrosiusa i Uthera Pendragona (ojca króla Artura).
Ubranie noszone przez młodego ucznia przypomina szatę Myszki Miki z filmu Fantazja.
Ubranie noszone przez młodego ucznia przypomina ubranie młodego króla Artura z filmu Miecz w kamieniu.
Wypowiedziane przez Merlina zdanie: "Not all wizards have long, white beards." jest nawiązaniem do filmu Miecz w kamieniu.
Fabuła odcinka jest nawiązaniem do legend arturiańskich.
Wypowiedziane przez Zelenę zdanie: "There's no rest for the wicked" jest nawiązaniem do Biblijnej księgi Izajasza.
Wioska z której pochodzi Nimue nazywa się Oxleigh.

Odcinek 8

W jednej ze scen Regina pyta doktora Whalea o jego nową fryzurę. David Anders ufarbował włosy do roli Blainea DeBeersa w serialu iZombie.
W tym odcinku doktor Whale pojawia się po raz pierwszy od czasu odcinka Kansas.
Odcinki Narodziny oraz Król Niedźwiedź zostały nakręcone w tym samym czasie.
W tym odcinku Hook (Colin O'Donoghue) zostaje drugim Mrocznym.
Kiedy Hook wychodzi ze sklepu Golda trzyma w ręce śnieżną kulę, którą w poprzedniej scenie oglądał Gold. Scena w której wyjaśniono znaczenie kuli została wycięta z ostatecznej wersji odcinka.
W jednej ze scen Hook mówi Emmie, że zabił mężczyznę o imieniu Edgar ponieważ ten wypił jego wino. W kolejnym odcinku serialu pojawia się inna postać o imieniu Edgar.
Francuski tytuł odcinka brzmi La Naissance, co na polski można przetłumaczyć jako narodziny.
Na pudełku zawierającym iskrę Prometeusza widać krzyż kawalerski.
Baśń którą swojemu nienarodzonemu dziecku czyta Zelena to Jaś i Małgosia.
Walka Emmy z Arthurem i Merlinem odbywa się w lesie Kaledońskim. W legendach arturiańskich w lesie Kaledońskim miała miejsce jedna z dwunastu bitew stoczonych przez króla Artura.
Butelka wina z której piją Arthur i Ginewra jest tą samą butelką z której Regina i Robin pili w odcinku Śnieżne zaspy.
Na pudełku w którym znajduje się iskra Prometeusza widać taki sam wzór jak na Excaliburze.
Na kluczu do restauracji Babci widać łabędzia. Jest to nawiązanie do nazwiska Emmy.
Zdjęcie której Hook wyjmuje z portfela Emmy wisiało nad akwarium w sklepie zoologicznym w odcinku 7:15 rano.
W scenie śmierci Hooka na nadgarstku Emmy widać tatuaż w kształcie kwiatu.

Odcinek 9

Odcinki Narodziny oraz Król Niedźwiedź zostały nakręcone w tym samym czasie.
Tytuł odcinka jest nawiązaniem do przydomka króla Fergusa z filmu Merida waleczna.
Jest to drugi odcinek serialu w którym nie pojawiają się Emma i Regina.
Chociaż nazwiska Jennifer Morrison, Lany Parrillii, Josha Dallasa, Emilie de Ravin, Colina O'Donoghuea, Seana Maguirea, Jareda Gilmorea oraz Roberta Carlylea zostały wymienione w czołówce nie pojawiają się oni w tym odcinku.
Jest to pierwszy odcinek w którym pojawia się Ruby od czasu odcinka Wszędzie dobrze, ale w domu najlepiej.
Tartany noszone przez niektórych członków klanu w rzeczywistości są tartanami szkockiego klanu McLeodów z Lewis.
Jest to pierwszy odcinek od czasu drugiego sezonu w którym nie pojawiają się Jennifer Morrison, Lana Parrilla i Colin O'Donoghue.
Karta tytułowa tego odcinka została wcześniej wykorzystana w odcinku Stajenny.
Jest to jedyny odcinek serialu który w całości składa się z retrospekcji.
Francuski tytuł odcinka brzmi Le Roi Ours, co na polski można przetłumaczyć jako król niedźwiedź.
W jednej ze scen król Fergus mówi, że czarownica dała jego córce magię, która zmieniała jego żonę w niedźwiedzia. Jest to nawiązanie do filmu Merida waleczna.
Czarownica daje Meridzie magiczne piwo które może sprowadzić duszę zmarłego z zaświatów. Jest to nawiązanie do celtyckiej legendy o wodzie Seonaidh.
Podczas bitwy król Fergus ma na sobie tą samą zbroją którą Sir Percival nosił w odcinkach Mroczna Emma oraz Cena.

Odcinek 10

Jest to jeden z trzech odcinków serialu których tytuły brzmią bardzo podobnie. Pozostałe dwa to The Broken Kingdom (Rozbite królestwo) oraz Broken (Klątwa zdjęta)
Karta tytułowa tego odcinka została wcześniej wykorzystana w odcinkach Krokodyl oraz Dobra forma.
W scenie w której Emma dotyka twarzy nieprzytomnego Hooka na jej nadgarstku widać tatuaż w kształcie kwiatu.
Francuski tytuł odcinka brzmi Cœur Brisé co na polski można przetłumaczyć jako złamane serce.
Po tym jak Hook zmienia się w Mrocznego zapięcia na jego koszuli przybierają kształt smoków.
Ozdoba we włosach Emmy przypomina skrzydła łabędzia.

Odcinek 11

Tytuł odcinka jest nawiązaniem do metaforycznej frazy oznaczającej ostatni wysiłek.
Grający w tym odcinku Andre Tricoteux wcześniej zagrał Argylea w odcinku Mały.
W scenach w Zaczarowanym lesie dobry Hook ma włosy zaczesane na prawą stronę, natomiast w scenach w Storybrooke zły Hook ma włosy zaczesane na lewą stronę.
Podczas premiery odcinka jego emisja została przesunięta o 15 minut z powodu wystąpienia prezydenta.
Francuski tytuł odcinka brzmi Cri de Détresse co na polski można przetłumaczyć jako wołanie o pomoc.
Wypowiedziane przez Reginę zdanie: "...somewhere over the rainbow" jest nawiązaniem do jednej z piosenek z filmu Czarnoksiężnik z Oz.
Koszula nocna którą ma na sobie młody Killian jest tą samą koszulą którą John Darling nosił w odcinku Druga gwiazda na prawo.
Lustro wiszące w sypialni Belle jest tym samym które wisiało w domu Reginy w Pilocie.

Odcinek 12

Chociaż cały odcinek został nakręcony w listopadzie 2015 roku, scenę w której pojawia się Neal nagrano w styczniu 2016 roku ponieważ twórcy serialu chcieli utrzymać pojawienie się Michaela Raymonda-Jamesa w odcinku w sekrecie.
Ten odcinek jest setnym odcinkiem serialu.
Postać Jane Stuart zagrała Sabrina Carpenter znana z serialu Disneya Dziewczyna poznaje świat.
Tytuł odcinka jest nawiązaniem do piosenki Brucea Springsteena.
W odcinku pojawia się Jiminy Świerszcz jednak głosu nie podkłada mu Raphael Sbarge.
Francuski tytuł odcinka brzmi Âmes Errantes co na polski można przetłumaczyć jako Zbłąkane dusze.
Płonące na niebiesko włosy Hadesa są nawiązaniem do filmu Herkules.
Emma kontaktuje się z Hookiem używając magicznego piwa które może sprowadzić duszę zmarłego z zaświatów. Jest to nawiązanie do celtyckiej legendy o wodzie Seonaidh.
Henry nadaje misji nazwę Operacja Firebird. Jest to nawiązanie do żar-ptaka ze słowiańskiej mitologii.
Numer pokoju Neala to 8. 8 jest drugim numerem z serialu Zagubieni.
Muzyka której słucha Hades to II Koncert skrzypcowy w tonacji h-moll Niccolò Paganiniego.
W kryjówce Hadesa widać posąg orła. W greckiej mitologii orzeł jest symbolem Zeusa, brata Hadesa.

Coshand

Odcinek 13

Regina nazywa Herkulesa cudownym chłopcem. Tak samo nazwała go Megara w filmie Herkules Disneya.
Nazwiska Emilie de Ravin, Rebeccy Mader i Roberta Carlylea zostają wymienione w czołówce chociaż nie pojawiają się oni w tym odcinku.
Wypowiedziane przez Reginę zdanie: "Everything else in Bizarro Storybrooke has an analog so far." jest nawiązaniem do komiksów wydawanych przez DC Comics.
Grająca wieśniaczkę Kerry van der Griend zagrała złodziejkę w odcinku Who's Alice serialu Once Upon a Time in Wonderland.
Nad wejściem do gabinetu Cory widać napis scientia. Scientia to po łacinie wiedza.
Francuski tytuł odcinka brzmi Apprenti Héros co po polsku oznacza Trening bohatera.
Postacie Herkulesa i Megary są nawiązaniem do filmu Herkules Disneya.
Dwanaście prac o których wykonaniu wspomina Herkules jest nawiązaniem do greckiej mitologii.
Na wieży zegarowej widać godzinę 8:16. 8 i 16 to dwa spośród numerów z serialu Zaginieni.
Łuk z którego w tym odcinku strzela Herkules jest tym samym łukiem który Robin Hood używał w odcinknu Złote serce.

Odcinek 14

Chociaż nazwisko Robbiego Kaya zostało wymienione w czołówce w odcinku można usłyszeć jedynie jego głos.
Chociaż nazwisko Rebeccy Mader zostało wymienione w czołówce nie zagrała ona w tym odcinku,
Pod koniec odcinka okazuje się, że Belle jest w ciąży. Podczas zdjęć do piątego sezonu Emilie de Ravin była w ciąży, a 12 marca 2016 roku urodziła córkę.
Wypowiedziane przez Cruellę zdanie: "I'm not saying it's Bambi's iconic death mother." jest nawiązaniem do filmu Bambi Disneya.
W jednym z wywiadów scenarzystka Jane Espenson powiedziała, że jej ulubioną sceną z tego odcinka jest scena z panem Goldem i Milah na łodzi.
Francuski tytuł odcinka brzmi La Part du Diable co na polski można przetłumaczyć jako Diabelska zapłata.
Wspomniane w tym odcinku rzeki Styks i Kokytos są nawiązaniem do dwóch z pięciu rzek, które według greckiej mitologi przepływają przez Hades.
Wąż Atlantean, który ukąsił Baelfirea jest nawiązaniem do Atlantydy.
Na bramie przez którą Hades przeprowadza Hooka widać napis: "Through me you pass into the city of woe: Through me you pass into eternal pain: Through me among the people lost for aye. Justice the founder of my fabric moved: To rear me was the task of Power divine, Supremest Wisdom, and primeval Love. Before me things create were none, save things Eternal, and eternal I endure. All hope abandon, ye who enter here." Jest nawiązaniem do Boskiej komedii Dantego.
Scena w której Hades informuje Golda, że zabierze jego nienarodzone dziecko jest nawiązaniem do baśni Rumplestiltskin braci Grimm.

Odcinek 15

W scenie w domu Emmy i Hooka widać kołyskę Emmy z pilota serialu.
Chociaż nazwiska Emilie de Ravin, Rebeccy Mader, Seana Maguire i Roberta Carlyle'a zostały wymienione w czołówce nie zagrali oni w tym odcinku.
Postać Długiego Johna Silvera jest nawiązaniem do powieści Wyspa skarbów.
Wspomniane w tym odcinku rzeki Styks i Kokytos są nawiązaniem do dwóch z pięciu rzek, które według greckiej mitologi przepływają przez Hades.
Francuski tytuł odcinka brzmi La Fratrie co na polski można przetłumaczyć jako Rodzeństwo.
W księdze baśni znalezionej w zaświatach widać fragmenty baśni Białośnieżka i Różyczka braci Grimm.
Na mapie Zaczarowanego lasu widać nazwę Kei Is. Jest to nawiązanie do archipelagu Kai leżącego w Indonezji.

ocenił(a) serial na 9
Coshand

według mnie kosz... przepraszam ale to jest kopia z Dawno Dawno Temu wiki

filmmaniak_3

No stamtąd to wziąłem.

ocenił(a) serial na 9
Coshand

myślałem że jakieś własne informacje wniesiesz