Oglądam ten serial z dopasowany napisami przez napi, które delikatnie mówiąc są
beznadziejne. Co innego w dialogach co innego w napisach. Mój angielski jest na średnim poziomie
a i tak wyłapuję takie głupoty że zęby bolą jak się to czyta. A wolę oglądać z napisami, bo jak już
wspominałem mój angielski jest na poziomie średnim przez co wiele rzeczy mi umyka. Ma ktoś
napisy, które pokrywałby się z listą dialogową w odcinkach?
ten sam problem mam, bzdurne napisy z błędami ortograficznymi. ale cóż, już chyba bd zmuszony obejrzeć tak do końca
Z tego co wiem przez projekt napi nie znajdziesz dopasowanych napisów. Ja sam oglądałem całe anime z angielskimi napisami i japońskimi dialogami, które były idealnie dopasowane (na szczęście angielski, to jedna z moich niewielu mocnych stron ;) ). Znajomy podobno odnalazł w miarę dobrze dopasowane napisy na jakimś fanowskim forum/stronce o animie.. Może w ten sposób poszukaj?
@Lahcim7106: a nie pamiętasz może, z którego forum je ściągnął?
@Gogorek: kiedy mogę unikam lektora, za bardzo do napisów sie przyzwyczaiłem, ale masz racę- obejrzałem jeden odcinek z lektorem na yt i tłumaczenie wydaje sie porządne
Pytałem go, ale on sam nie pamięta. Powiedział, że wpisał w gógle "ergo proxy NLT-Release [to wersja jego rip-u serialu] napisy pl" i przeszukiwał po kolej stronki aż w końcu dopasował coś..
ok dzieki wielki za odpowiedź;) btw zależny mi bardzo na tym: założyłem osobny temat odnośnie interpretacji;) może mi pomożesz?
W tej chwili zabieram się za ponowne obejrzenie serialu (tym razem z angielskim, nie japońskim, dubbingiem), po to by go lepiej zrozumieć, więc nie wiem, czy jestem już gotowy do bardziej dogłębnej interpretacji..
ja widziałem raz i to w wersji z angielskim dubbingiem właśnie;) może uda się wypełnić tę lukę kiedy więcej osób obejrzy ten serial;)
Albo zwyczajnie trzeba się pogodzić z faktem że to mało znane anime i w dodatku trudne w odbiorze, więc taka dyskusja także nie będzie zbyt ożywiona..
Napisy do Ergo Proxy można znaleźć na stronie animesub.info. Podany jest tam również link do downladu odpowiedniej wersji.
Wszystkie polskie napisy, które napotkałem miały jakieś kwiatki, niestety zdaje się, że były one tłumaczone z japońskiej lub z japońskiego tłumaczonej wersji, a nie z oryginalnego angielskiego dubbingu, stąd te niezgodności. To samo z angielskimi napisami, a osobiście nie cierpię, kiedy napisy w tym samym języku, co dubbing, różnią się treścią i nierzadko znaczeniem. Ostatecznie przystałem na polskie napisy autorstwa Ichiryuu (http://animesub.info/szukaj.php?ID=47898), ale i te nie są do końca spasowane z angielską wersją anime.