Odcinek z napisami mojego autorstwa, który pojawił się dzisiaj:
http://uploaded.net/file/7ejijinc
Napisy do 8 odcinka pojawią się prawdopodobnie w godzinach wieczornych.
Śledźcie mego bloga w celu nowych informacji:
http://bartoleksubs.blogspot.com/
Może wrzucę później. Nie uśmiecha mi się wrzucanie samych napisów by godzinę później znajdywały się na napi projekcie.
Chciałam zapytać, dlaczego nie chcesz aby Twoje napisy znajdowały się na napi projekcie? Pytam z czystej ciekawości. Tłumaczysz dla kogo właściwie? Dla kilku wybranych osób?
Bo raz wrzucane tam napisy praktycznie znikają i twórców ma się głęboko gdzieś. Tłumaczę dla każdego. Jeśli to takiego ważne mogę je wrzucić o 16.
Robisz dobrą robotę i rób według własnych zasad!! tak jest nie wrzucaj samych : ) Powinni byc wdzieczni inni , że nie muszą czekać do poniedziałku (mimo to wcale nie jest długo)
P.S: Bartolek a Ty jak sądzsz czemu 2 godziny wypuścili ? nie powinno być 20 grudnia? chyba ,ze 20 grudnia wypuszcza 10odc.. bo jest o nim promo już w internecie ...
Szczerze powiedziawszy to nie mam pojęcia czemu 2 na raz :D Ja tam się cieszę, uwielbiam ten serial :)
Nie będę spamować nowym tematem więc napiszę tu, 8 odcinek skończyłem tłumaczyć. Teraz go tylko sprawdzę, czy nie ma żadnych rażących błędów i na godzinę 20 powinien być odc gotowy. Link wrzucę tu i na blogu.
Proszę bardzo. Jeżeli ktoś bardzo chce, to później mogę wrzucić same napisy.
Później czyli za jakieś 2 godzinki.
Skoro czekacie na napisy to: http://uploaded.net/file/30hw3ytb
Ucieszyłbym się jeśli wypowiedzielibyście się na temat napisów, czy są dobre czy lepsze z google tłumacza.
Krytyka mile widziana :)
Jeśli można:
[w oparciu o 3x8]
Są bardzo dobre (lepsze niż te, które były do 6, gdzie miejscami leciała ortografia - spoko, sam tak mam jak coś piszę, a to nie są napisy do Family Guya gdzie jest "żeczywiście" O_o), chociaż przydałby się jednak ktoś do edycji, kto będzie "pierwszym widzem". Czasem tam, gdzie ma być ż jest z, gdzieś zgubiona literka zdanie pozbawione sensu (My Wujek zamiast Mój wujek?). Usterki jednak nie aż tak, że "czotoznaczy", ale czasem rzucają się po oczach.
Brakuje mi tłumaczenia "napisów" np tekstu pojawiającego się przed odcinkiem (lubię go, bo ładnie nawiązuje do oryginalnych bajek Braci Grimm).
Cieszy mnie zastosowanie "veseni" zamiast sztucznego "bionty" (grupa Hataka) oraz oryginalnego nazewnictwa zamiast silnego spolszczania. Oby tak dalej!
Czyli w sumie takie 4+/6. Polecam naprawdę po prostu znaleźć kolegę/koleżankę, który przejrzy to jeszcze raz "na czysto", bo samemu nie raz trudno jest wyłapać te wszystkie błędy. To by było tyle ;3
No spoko, niektóre rzeczy po prostu nie owijając w bawełnę za trudne to przetłumaczenia od tak dla mnie, dlatego zamiast słowo w słowo to tłumaczę można powiedzieć, że łopatologicznie :) A co do tych biontów i nazwy to nawet nie wiedziałbym jak się za nie zabrać :D Może te co już były czyli np. wilkor mógłbym ale tych nowych ni chu chu :)
Dzięki za komentarz.
Ok, ja nie potrzebuję napisów ale chciałam wiedzieć bo nie jesteś pierwszą osobą, która prosi o nie wrzucanie na napi.
To nie fajnie, że ma się niektórych tłumaczy gdzieś. Robisz kawał świetnej roboty i jak ktoś napisał wyżej, rób wg własnych zasad. pozdrawiam :)
Z tego co widzę to praktycznie nikt ich pożądał, no ale skoro tak, to powinienem na jutro do południa je zrobić.
Napisy dodałem do napiprojectu, tutaj link jeśli nie możecie ich znaleźć: http://uploaded.net/file/ka51dmf9
Z chcęcią bym je ogarnął, ale niestety nie ma jeszcze nawet angielskich, dlatego póki co ich nie robię :) Ale jeśli pojawią się jeszcze dziś angielskie to postaram się je przetłumaczyć na godzinę 20, 21.
Nie wiem, czy już masz napisy, ale ja angielskie pobieram ze strony: http://www.addic7ed.com/search.php?search=grimm&Submit=Search
Jeszcze się na tej stronie nie zawiodłam :)
Bardzo się cieszę, że podejmujesz się tłumaczenia "Grimma" :) Jestem, myślę że nie tylko ja, bardzo wdzięczna za napisy przetłumaczone przez Ciebie.
Z góry bardzo dziękuję za tłumaczenie napisów, i na pewno z nich skorzystam :)
dzięki mistrzu :) kolejny browar londuje przed Twój dom :)!
p.s; na koniec sezonu pośle je pocztą ; d
A ja dołącze swoje :D chyba ze Bartolek wolisz cos mocniejszego ?:D
Dzieki wielkie za napisy ratujesz nudna sobote ! :)
fani Grima w jednym miejscu + wino + drinki + albo browar wcale nie tak nudno : ) !!
Z mocniejszych trunków jestem wybredny, ale jeśli chodzi o wino to pół słodkie, w ostateczności wytrawne :D
a na piwo zawsze jest pora ;) Napisy będą na godzine 20, jeśli mi nic nie wypadnie.
Bardzo dobra jakość, błędów dostrzegalnych raz zgubiona spacja i chyba literówka minimalna, jednak cudo jakości i szybkości.
Naprawdę powinniśmy być wdzięczni za ten kawałek roboty.
Dla osób którym nie po drodze z napi projekt :)
http://uploaded.net/file/mgpudtpc
Jak tylko wyjdą angielskie to zrobię nowy post i podam kiedy dokładnie będą :)