W sobotnim(39) odcinku "kryminalnych" jak były napisy na dole, tłumaczące rozmowę Zawady z innymi ludźmi po niemiecku, to na dole tłumaczyli "choć, choć" a powinno być "chodź" , ponieważ jak mówisz do dziecka żeby gdzieś z tobą poszło to nie powiesz "choć" tylko "chodź"."Choć" i "chodź" to 2 całkiem różne słowa. Ten kto ten powinnien sie wstydzići cała ekipa "Kryminalnych" zresztą też, bo nie zauważyła błędu przed emisją.