Czy ktoś zna na tyle dobrze niemecki i zrozumiał ten kawał który był w pierwszym odcinku? Nikt nie powiedział go po angielsku ale za to kilka razy opowiadali go po niemieckiu, niestety u mnie troche słabo z tym okropnym językiem, tak więc może ktoś wie o co chodzi?
Albo może nie piszcie bo wszyscy umrzemy.
Po angielsku podobno brzmi tak: "If that is git now stucco and Slotermeyer? ... Beiherhund the or the Flipperwaldt gersput!", on chyba faktycznie nie ma żadnego sen..... uha uha UHA!!!
To jedynie pozbawiony ładu i składu zbiór niemieckich rzeczowników, czasowników, przymiotników, rodzajników i spójników. To zdanie miało jedynie dobrze brzmieć, podobnie jak "Monty Python", które przecież nic nie znaczy.
Osobiście czuję się bezpieczny, bo niemieckiego uczyłem się tylko trzy lata w podrzędnym gimnaz...
Ha. Haha. HAAHAAAHAA! HaaaHHAhaHha!!! uUUA..
<umiera>