PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=597288}

Nie ma lekko

Necessary Roughness
7,4 1 464
oceny
7,4 10 1 1464
Nie ma lekko
powrót do forum serialu Nie ma lekko

No różnych głupich tłumaczeń bym się spodziewała po tłumaczach, np. "Konieczne zdecydowanie", "Szorstkość wymagana", "Męskie gierki", itp.
Ale "Nie ma lekko"? ;)

Anoobis

Zgadzam się durne tłumaczenie strasznie... W NFL (Football Amerykański) jest przewinienie, które zwie się "Unnecessary Roughness" (Niepotrzebna Brutalność - np. gdy obrońca przywali rozgrywającemu gdy ten już wykonał podanie), więc najlepsze i najlogiczniejsze tłumaczenie "Necessary Roughness" to "Brutalność Wymagana". Niestety osoby pracujące w telewizji odpowiedzialne za tłumaczenie tytułów to na ogół idioci.

ocenił(a) serial na 8
theonlykind

Oooo, dzięki za info! Nie znam się na footballu amerykańskim i nie wiedziałam, że używają tam tego teminu :) Teraz tym bardziej ten tytuł ma dla mnie sens (angielski, nie głupi polski...).

ocenił(a) serial na 7
Anoobis

To chyba najgłupsze tłumaczenie serialowego tytułu, który kiedykolwiek widziałam. Poza tym brzmi strasznie infantylnie, jakby to jakaś komedia miała być.

Pobierz aplikację Filmwebu!

Odkryj świat filmu w zasięgu Twojej ręki! Oglądaj, oceniaj i dziel się swoimi ulubionymi produkcjami z przyjaciółmi.
phones