Ten serial emitowała TV Publiczna bez dubbingu z lektorem znanym m.in.
z lektorowania Żółwi Ninja.Serial gorszy od pierwszego He-Mana , cóż w pogoni za kasą.
GORSZY powiadasz?! Bez urazy, ale coś Ci powiem. Pomimo krytyk, jakie powstały wokół tego serialu po jego emisji, uważam że zarówno pod względem techniki, wykonania jak i fabuły, bije on na łeb i szyję pierwowzór! Poza tym nie widzę tutaj żadnych argumentów, gdzie one są?! Ja też tak mogę: "O, ale to jest do niczego! Do kitu, dno!" Podaj jakieś argumenty gościu! No ale skoro nie, to może ja przedstawię swoje:
- W starym He-Manie akcje toczy się na ogół w zamkach, jaskiniach, miejsce akcji jest bardzo zawężone (słaba fabuła), podczas gdy w "Nowym..." akcja toczy się w różnych miejscach, walki są bardziej złożone, lepiej się prezentują, miejsce akcji nie jest zawężone, Szkieletor ciągle obmyśla nowy plan schwytania He-Mana, jego przyjaciół, jest więcej akcji, widać, że coś się dzieje, natomiast w He-Man MOTU słabizna, oj słabizna;
- rysunek i gra postaci - stary He-Man woła o pomstę do nieba! Jakość i technika oraz wykonanie na bardzo niskim poziomie... Co do postaci, obojętnie, co by nie robili, zawsze tak samo: śmiech, transformacja Adama w He-Mana, sztuczność w ruchach, brak naturalności, swobody, lekkości, nawet jak się przewracają (o ludzie!) Żenada. Ale czego się spodziewać po tak niskobudżetowym filmie??? :P Natomiast nowy He-Man został wykonany brawurowo.
Wychowywałem się na jednej i drugiej wersji i powiem, ze komentarze, które zobaczyłem w zagranicznych portalach (tu zresztą też), wprawiły mnie w osłupienie!!! Oto kilka przykladów:
a)He-Man w spodniach?! To nie He-Man, to gówno, żart!
b) ten He-Man, to gej (???) co Za debil to wypisuje?
c) zmienili postacie, część powyrzucali. (warto w tym miejscu zaznaczyć, że "Nowe przygody He-Mana" są kontynuacją starej pierwotnej wersji MOTU. He-Man po dłuższej przerwie, spokoju dostaje od Czarodziejki misję ocalenia ludzi z rozwiniętej technologicznie planety Primus przed złymi mutantami. Przywódca, Sebrian wysyła dwóch pilotów: Hydrona i Flipshotta w maszynie do przemieszczania się w czasie. Niestety, trafiaja oni w rejon Wężowej Góry w łapy Szkieletora. On udaje dobrego, przyjaznego, a potem He-Man przybywa w to miejsce i razem ze Szkieletorem trafiają oni do maszyny czasowej i lądują na Primusie. Tam Szkieletor się demaskuje i przyłącza do Flogga i jego mutantów. Razem zawiązują układ, a Adam i później He-Man przysięgają bronić Primusa). Widać po przytoczonym przeze mnie streszczeniu, że He-Man opuszcza Eternię i spotyka na Primusie nowych przyjaciół, sprzymierzeńców w walce o dobro. Jak więc zatem mają być tu ujęci bohaterowie ze starego He-Mana?!
d) Szkieletor - "co za śmiech, co za głupi głos, w ogóle nie budzi grozy". Prezciwnie, uważam, że facet (nazywa się Campbell Lane i brawa dla niego) zrobil kawał dobrej roboty. Mnie ten śmiech zawsze bawil, cvzasem przerażał, a poczucie humoru szkieletora jest iście wspaniałe. Przynajmniej nie było ciągłej powagi, a do tego trochę komedii i zabawy, a jak trzeba było podejść poważnie do zadania, to żarty szły na bok. Nie wyglądało to chociaż sztywnie jak w starym He-Manie. Pamiętam do tej pory wiele odcinków pierwszy jaki obejrzałem był odcinek 3 w serii - "Upał", dobrze go pamiętam. Byłem i nadal jestem wielkim fanem tej kreskówki, miałem wiele odcinków ponagrywanych na VHS, zbierałem naklejki, mialem album, a nawet świecący miecz He-Mana! Podnosilem go zawsze w góre i się wydzierałem: NA BOGÓW ETERNII! MOCY PRZYBYWAAAAAAAJ! To dopiero są wspomnienia! Pamiętam, że lektorem był wtedy Maciej Gudowski. Aha póki pamiętam, przyglądałem się spisowi odcinków i niestety jest on błędny, oto prawidłowa kolejność:
01. A NEW BEGINNING (Part 1)
02. QUEST FOR THE CRYSTALS (Part 2)
03. THE HEAT (Part 3)
04. ATTACK ON ONNOR (Part 4)
05. THE ULTIMATE CHALLENGE (Part 5)
06. SWORD & STAFF
07. THE PEN IS MIGHTIER THAN THE SWORD...OR IS IT?
08. GLASTNOST SCHMAZNOST
09. THE YOUNGEST HERO
10. THE FESTIVAL OF LIGHTS
11. THE GIFT (Part 1)
12. SKELETOR’S VICTORY (Part 2)
13. HE-MAN IN EXILE (Part 3)
14. THE SEEDS OF RESISTANCE (Part 4)
15. THE BATTLE FOR LEVITAN (Part 5)
16. CRACK IN THE WORLD
17. ESCAPE FROM GAOLOTIA
18. HE-MAN MUTANT
19. JUGGERNAUT
20. FADING STAR
21. SKELETOR’S REVENGE
22. THE MIND LENS
23. ADAM’S ADVENTURE
24. COLLISION COURSE
25. PLANET OF JUNK
26. SANCTUARY
27. COUNCIL OF CLONES
28. COLD FREEZE
29. HE-CAZ
30. SLAVES TO THE MACHINE
31. THE GALACTIC GUARDIANS
32. THE SIEGE OF SERUS
33. THE CHILDREN’S PLANET
34. ZONE OF DARKNESS
35. ONCE UPON A TIME
36. A PLAGUE UPON PRIMUS
37. THE TEST OF TIME
38. FOUR WAYS TO SUNDOWN
39. THE SHERIFF OF GORN CITY
40. THE NEW WIZARD IN TOWN
41. THE NEMESIS WITHIN
42. HE-FAN
43. THE DREAM ZONE
44. BRAIN DRAIN
45. YOU’RE IN THE ARMY NOW
46. NO EASY WAY
47. THE GUNS OF NORDOR
48. THE BRIDE OF SLUSHHEAD
49. DREADATOR
50. MUTINY ON THE MOTHERSHIP
51. ROCK TO THE FUTURE
52. THE RUNNING OF THE HERD
53. BALANCE OF POWER
54. THE TORNADOES OF ZIL
55. THE TAKING OF LEVITAN
56. SAVE OUR CITY
57. THE POWER OF THE GOOD & THE WAY OF THE MAGIC
58. QUEEN’S GAMBIT
59. THERE’S GEMS IN THEM HILLS
60. THE CALL TO THE GAMES
61. THE BLACKSMITH OF CRELUS (Part 1)
62. A TIME TO LEAVE (Part 2)
63. THE GAMES (Part 3)
64. FLOGG’S REVENGE (Part 4)
65. THE FINAL INVASION (Part 5)
Mnie najbardziej podoba się szósty odcinek serii - "Miecz i laska". Jest tu pokazane jak szkieletor przechodzi transformację za pomocą mosiężnego kryształu znajdującego się na dnie księżyca Nordoru. Fajna scenka! :)
Podsumowując, nic i nikt nie przebije Nowego He-Mana. Tamten stary jest dobry dla zabicia czasu, ogląda sie lekko i przyjemnie, ale mnie osobiście nie przyciąga. Wszystko w temacie. Pozdro!
Potwierdzam! Odcinek szósty to chyba ulubiony większości fanów.
Transformacja Szkieletora:
http://www.youtube.com/watch?v=yyfGdB7sPWo
Hej, znalazłeś gdzieś polską wersję serialu?
Ja mam tylko jeden odc. na VHS (61. Kowal z planety Crelus)
Mam też cały serial po ang. ale chcę też mieć po polsku
Niestety Szpaq84, nie mam już tych kaset. :( Mój ojciec część pokasował (nagrał sobie Klossa), a to co zostało tez przepadło, nawet nie wiem, co się z nimi stało, bo kilka lat temu wyprowadziłem się z mojego rodzinnego domu i to bez tych kaset. Żebym ja kur... wtedy wiedział, że już nigdy nie puszczą tej wersji.... Ale teraz to można sobie gdybać, dobre kreskówki nigdy nie były doceniane przez naszą rodzimą TV. Ale czekaj! Przecież tu ktoś się wypowiadał, że ma wszystkie odcinki na VHS, oprócz jednego, musisz go pomęczyć. Poza tym sprawdzałem tę stronę http//www.veoh.com. Uwierz mi, że te dialogi nie są wcale skomplikowane, czasami ciężko zrozumieć tych, co mówią cienkimi głosami, np. roboty czy naukowców, ale to nie jest aż tak trudne jak się wydaje. Gdyby była wersja w formacie AVI, można by zrobić napisy, z tej stronki www.veoh.com raczej się nie da, bo te pliki są w formacie mp4 , a domyślam się, ze wersję angielską ściągnąłeś właśnie z tamtej stronki? No nic, trzeba czekać, może odezwie się ktoś kto ma wersję w DiVixie, wtedy pomyślimy. Sorry, ze na chwilę obecną nie mogłem za bardzo pomóc. Pomęcz tego faceta, który mówił, że ma prawie wszystkie odcinki. Pozdrawiam! :)
Polskiej wersji też w necie nie znalazłem i chyba długo jeszcze jej nie będzie, o ile w ogóle tam będzie. Na youtube.com jest jeden odcinek z lektorem w słabiutkiej jakości, ten odcinek, to "zwierciadło myśli". Pozdrawiam Cię, trzymaj się! :)
Napisy, to można zrobić bez problemu. Tylko pozostał sentyment do lektora :P Format mp4 też nie jest problemem, można prze-konwertować. Ja znalazłem format AVI. Wystarczy, że wygooglujesz angielski tytuł i dodasz frazę ffndvd xvid. To jest z wersji DVD, która wyszła parę lat temu: http://www.filmweb.pl/news/He-Man+zmierza+na+DVD-20804. Mój mail: szpaq84@gmail.com
Możliwość zdobycia polskiej wersji jest.można napisać do archiwum TVP i może oni bedą mogli kopię udostępnić-podobno jest taka możliwość.Są też osoby które tam pracują i wiele starych seriali już udostępnily, ja jednak czekam na he-mana bo posiadam tylko 6 odc w polskiej wersji ale jakość jest bardzo słaba.Miejmy nadzieję,że o he-menie sobie ktoś przypomni i załatwi polską wersję.