Gdyby nie dubing film trzymal by sie w sredniej unii europejskiej ale te beznadziejne glosy od ktorych rzygac mi sie chce psuja caly klimat bajki.
Pozdrawiam Maciek.
ja uwielbiam polski dubing (ale tylko w tej bajce oczywiscie)a najbardziej podoba mi sie jerry :D
dla mnie to nie robi różnicy kto udziela głosu której postaci akcja jest ważniejsza od dubbingu, choć Clover i Mandy brzmią jak 45 latki a nie nastolatki to dubbing Sam, Alex, Jerry'ego i reszty jest dobrze dopasowany
Zdążyłem napisać ze zmiana z Wisławy Świątek (o ile dobrze pamiętam)na Katarzynę Łaskę to była jedyna zmiana na lepsze w dubbingu na Nickelodeon:-)
Oczywiście w pozostałych kwestiach postaci- żenada...