Zna ktoś może odp. na to pytanie? Jak dla mnie, osoby która za małego siedziała przed tv i
oglądała wersje z dubbingiem to bezczeszczenie tej wspaniałej bajki, tak samo zresztą jest
z animkami
Może Polsatowi nie chciało się odkupić dubbingu od Canal+? może Canal+ za dużo chciał i taniej było nagrać lektorską wersję?. Przypomnę tylko że jeszcze 2 lata temu Pinky i Mózg byli emitowani na kanale Zig-Zap Który należy do Canal+.
Są takie kreskówki, w których dubbing udał się wyjątkowo rewelacyjnie: Kleszcz, Dilbert i właśnie Pinky i Mózg. Bez dubbingu stają się kolejną bajką dla grzecznych dzieci...
Akurat Dextera oglądałam lata temu, gdy na Cartoonie leciała w oryginale. Niedawno natrafiłam na wersję z dubbingiem i to już dla mnie jest nie to :( Cóż, w uszach nadal mi dźwięczą oryginalne głosy ;)
Ej, to nie jest typowa kreskówka dla dzieci. Wersja z dubbingiem to zbrodnia w tym przypadku.
Zgadzam się. Wersja z dubbingiem była ugrzeczniona i ocenzurowana, a poza tym wielu żartów po prostu nie dało przetłumaczyć się na język polski. Lektorska wersja emitowana na Polsacie też ma sporo usuniętych scen, tłumaczenie bywa nieudane, (czasami słychać że pani tłumacz nie próbowała nawet przełożyć geniuszu niektórych kwestii na język polski), ale nadal brzmi to lepiej niż wersja z dubbingiem.
Wersja z lektorem jest lepsza bo słychać genialne oryginalne głosy. Kiedy porównam sobie z wersją z polskim dubbingiem emitowanym na ZigZap to już nie to samo było dla mnie.