Nie dość, że pominęli kilka odcinków i już puścili "The Lich" to jeszcze wycięli te wielce
"demoralizującą" scenę, gdy Balonowa odcina temu czemuś nogi. ;D
Nie rozumiem, czemu u nas ten serial jest tak mocno cenzurowany.
1."Brakujący element"- wycięli jak Marcelina pluje na Balonową.
2."Nikt Cię nie usłyszy"- nie ma sceny, w której jeleń zdejmuje kopyta, a pod nimi ma dłonie.
3."Nikt Cię nie usłyszy"- Kiedy słodyczanie spuszczają w ściekach jelenia
Na razie tyle sobie przypominam, ale jest jego więcej.
Proszę bardzo tu wersja bez cenzury: http://www.kreskoweczki.pl/kreskowka/57786/pora-na-przygode_34a-nikt-cie-nie-usl yszy/
Ciężko cenzurować taki serial. Ward się postarał i czasami przekazu nie da się zamaskować. Co do cenzury to pocięli ostro. Ja PL oglądam sporadycznie. Odcinki zostaną puszczone w innej kolejności by zapchać dziurę czasową. Muszą wykupić licencję na kolejny sezon i go przetłumaczyć a to potrwa około 3-4 miesięcy.
"I Remember you", "Reign of Gunters" i "Ignition Point". Mam nadzieję, że ten pierwszy będzie wyemitowany dzisiaj.
Wreszcie! Po kilku miesiącach czekania nareszcie puścili "I remember you". Powiem szczerze, że mam mieszane uczucia. Piosenki dobrze były przetłumaczone, ale wydaję mi się, że jednak czegoś zabrakło. Może to przez to, że wokale postaci w oryginale są lepsze?
Dzieki za tytuly odcinkow, kiedy skoncze ogladac wszystkie te, ktore zostaly wyemitowane u nas, to wtedy zajme sie tymi brakujacymi. A co do glosow i piosenek - slucham wersji angielsich i polskch i jesli chodzi o moj gust i moje poczucie smaku, to uwazam, ze polskie wersje piosenek sa bardzo dobre, a czesc podoba mi sie bardziej od oryginalnych odpowiednikow.