A przynajmniej na razie! Druga seria Melancholii Haruhi nie nazywa się
"Zniknięcie Haruhi Suzumiyi", tylko ciągle "Melancholia H.S.".
A poza tym, czemu tytuł japoński to niby "Suzumiya Haruhi-chan no Yuuutsu"?
! Toż to przecież zupełnie co innego!! Niechże ktoś to wreszcie pozmienia!
Przecież tytuł jest taki jaki być powinien. Seria nazywa się "Suzumiya Haruhi-chan no Yuuutsu" dlatego, że to seria chibi a przyimek Chan dodajemy gdy zwracamy się np. do dziecka więc wszystko pasuje. Postacie chibi wyglądają jak dzieci ^^
Nom, teraz już wszystko jest ok - ktoś to odpowiednio poprawił. :) W momencie jak pisałem posta był tytuł "Zniknięcie Haruhi Suzumiyi", a tytuł oryginalny "Suzumiya Haruhi-chan no Yuuutsu", więc coś się nie zgadzało. A do tego jeśli dobrze pamiętam były wpisane tytuły odcinków z sezonu drugiego Melancholii :/
'-chan' zwracamy się do dziewczyny. '-ko' zwracamy się do dzieci.
Weź przeleć neta, bo jak będziesz miał taki myk, że spotkasz młodego chłopaczka i powiesz do niego -chan to on ma prawy Cię uderzyć (chyba, że to ktoś z Twojej rodziny. To wyjątek, aczkolwiek też nie powinno się tak robić).
bez przesady :D nikt nie będzie bił obcokrajowca za to że pomylił końcówkę :D a na wiki "Jest to nieformalna wersja san używana do adresowania dzieci i żeńskich członków rodziny" "chan można również użyć w stosunku do chłopców" więc chyba się zgadza
No niby tak. Ale głównie nie stosuje się do chłopców.
Bo to takie pomieszanie. Niby jest inne dla chłopców, inne dla dziewczyn, a jeszcze inne dla dzieci, ale (np. w anime) można każdą końcówkę stosować wobec każdego. To bardziej skomplikowane niż nauka polskiego przez obcokrajowca. *_____*