7,0 165  ocen
7,0 10 1 165
Suzumiya Haruhi-chan no Yūutsu
powrót do forum serialu Suzumiya Haruhi-chan no Yūutsu

A przynajmniej na razie! Druga seria Melancholii Haruhi nie nazywa się
"Zniknięcie Haruhi Suzumiyi", tylko ciągle "Melancholia H.S.".

A poza tym, czemu tytuł japoński to niby "Suzumiya Haruhi-chan no Yuuutsu"?
! Toż to przecież zupełnie co innego!! Niechże ktoś to wreszcie pozmienia!

ocenił(a) serial na 10
mszynisz

Co to znaczy, że nie istnieje?? Takie odcinki wyszły.

mszynisz

Przecież tytuł jest taki jaki być powinien. Seria nazywa się "Suzumiya Haruhi-chan no Yuuutsu" dlatego, że to seria chibi a przyimek Chan dodajemy gdy zwracamy się np. do dziecka więc wszystko pasuje. Postacie chibi wyglądają jak dzieci ^^

ocenił(a) serial na 9
Shirou

Nom, teraz już wszystko jest ok - ktoś to odpowiednio poprawił. :) W momencie jak pisałem posta był tytuł "Zniknięcie Haruhi Suzumiyi", a tytuł oryginalny "Suzumiya Haruhi-chan no Yuuutsu", więc coś się nie zgadzało. A do tego jeśli dobrze pamiętam były wpisane tytuły odcinków z sezonu drugiego Melancholii :/

ocenił(a) serial na 10
Shirou

'-chan' zwracamy się do dziewczyny. '-ko' zwracamy się do dzieci.
Weź przeleć neta, bo jak będziesz miał taki myk, że spotkasz młodego chłopaczka i powiesz do niego -chan to on ma prawy Cię uderzyć (chyba, że to ktoś z Twojej rodziny. To wyjątek, aczkolwiek też nie powinno się tak robić).

ocenił(a) serial na 10
Shatti

bez przesady :D nikt nie będzie bił obcokrajowca za to że pomylił końcówkę :D a na wiki "Jest to nieformalna wersja san używana do adresowania dzieci i żeńskich członków rodziny" "chan można również użyć w stosunku do chłopców" więc chyba się zgadza

ocenił(a) serial na 10
miksus

No niby tak. Ale głównie nie stosuje się do chłopców.
Bo to takie pomieszanie. Niby jest inne dla chłopców, inne dla dziewczyn, a jeszcze inne dla dzieci, ale (np. w anime) można każdą końcówkę stosować wobec każdego. To bardziej skomplikowane niż nauka polskiego przez obcokrajowca. *_____*