Chodzi mi o 7x12 z napisami. Niby umiem angielski i rozumiem co oni tam mówią, ale jak się trafią jakieś zwroty czy słowa trudniejsze lub niewyraźnie powiedziane to nwm.
Jeszcze czekam, że może na kinomaniaku się pojawi do niedzieli, ale chcę się "ubezpieczyć" gdyby się jednak nie pojawiło ;)
Serdecznie dziękuję za pomoc.
Ten serial zawiera dużo trudnego słownictwa naukowego (w zależności od odcinka), oraz bardzo, bardzo dużo potocznej amerykańszczyzny. Ogromna ilość zwrotów jest idiomatyczna i relatywnie nowa, więc trudno znaleźć je w normalnych słownikach. Jeśli chcesz oglądać w oryginale z pełnym zrozumieniem, musisz naprawdę doskonale opanować potoczny język amerykański. Polecam oglądanie z napisami po angielsku i zatrzymywanie się przy nieznanych zwrotach. To wszystko oczywiście przy założeniu, że chcesz się czegoś nowego nauczyć.
Amatorskie tłumaczenia na polski, które można pobrać z różnych serwisów poświęconych napisom są praktycznie zawsze totalnie beznadziejne. Trudno się dziwić, to w końcu amatorszczyzna, często urągająca nie tylko językowi angielskiemu, lecz również polskiemu.