PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=668104}

Violetta

2012 - 2015
6,3 6,7 tys. ocen
6,3 10 1 6694
Violetta
powrót do forum serialu Violetta

Tak jak w tytule zastanawiam się nad formami grzecznościowymi w języku hiszpańskim.
Oczywiście chodzi mi o tak zwane "pan-pani". Przyjładowo w angielskim wiem, że form
grzecznościwoych nie ma. Np. do nauczyciela mówi się normalnie "thank YOU". W niemieckim
czasownik w bezokoliczniku + Sie, a w hiszpańskim jak to jest? Forma czasownika się zmienia? A
może podmiot? Czy dodaje się coś tam, no jak to jest?
Na przykład czy będzie różnica w budowie tych dwóch zdań?
Jesteś moim bohaterem.
Jest pan moim bohaterem.

Bo w Violetcie mówią często "Olga, co pani robi?" albo "Nic do pana nie czuję" bla, bla bla. W
oryginale też tak jest? Jest jakaś różnica w zwracaniu się na "ty" a na "pan-pani"? Mógłby mi ktoś
to wyjaśnić. Byłabym wdzięczna. Bo wiem, że niektóre dziewczyny znają tu hiszpański.

ocenił(a) serial na 3
LindaChica

usted - pan/pani, czasownik w trzeciej formie
ustedes - forma mnoga, oni czasownik w formie trzeciej osobie l. mnogiej.
Tak przynajmniej mi się wydaje...

KeThA

Też mi się tak wydaje, mimo że dopiero zaczęłam ogarniać hiszpański.

ocenił(a) serial na 10
KeThA

Tak, usted to pan/pani, a ustedes to państwo (panie, panowie) ;) ~M.

ocenił(a) serial na 3
MagdaJulka

poczułam się nagle taka mądra ^^

ocenił(a) serial na 10
KeThA

Ależ oczywiście, że jesteś ;) ~M.

ocenił(a) serial na 10
LindaChica

Jeszcze oprócz tych co Sara napisała jest:
- senor (z akcentem nad n), czyli pan
- senora (z akcentem nad n), czyli pani
- senorita (z akcentem nad n), czyli panienka. ~M.