Uwazam, ze najlepiej aby głos podkladali aktorzy, ktorzy graja, czyli np. fajnie jakby Martina
Stoessel mowila po polsku ( moze to by bylo dla niej wiecej pracy, ale w koncu za cos jej placa).
Poniewaz wtedy moznaby bylo slyszec glos Jorge Blanco, a nie jakiegos goscia co daje dubbling.
I wedlug mnie powinno byc tak w kazdym serialu, moze mowienie po polsku nie jest takie latwe, ale
troche by pocwiczyli i byloby dobrze. Co wy na to?
Nam polski może się nie wydawać AŻ TAK trudnym językiem, ale obcokrajowcy mają polski za najtrudniejszy język, bo ma wszystkie te swoje ż, ź, dż itd.itp. Kiedyś byłam na takich zajęciach i przyjechał Brazylijczyk i uczył nas trochę o swoim kraju, mówił o kulturach i nauczył się jednego zdania po polsku. Po prostu oniemiałam na widok z jaką trudnością on wymawia te wszystkie nasze dwuznaki żety źety itd.!
Żyje w przekonanieu, że to przez jakiś błąd założyly się 3 takie same tematy, a nie z twojego pomysłu.
Nie poradziliby sobie z polskim z tymi wszystkimi przypadkami.