Nie sadzicie, że tytuł The Paradise" bardziej oddaje treść filmu, jest bardziej wymowny. A my go spłyciliśmy maksymalnie.
O ile mi waidomo to "Wszystko dla pań" jest już powszechnie przyjętą przez tłumaczy translacją tytułu. To w ten sposób w każdym przekładzie tłumaczy się tytuł powieści Zoli "The Paradise"
O ile mi waidomo to "Wszystko dla pań" jest już powszechnie przyjętą przez tłumaczy translacją tytułu. To w ten sposób w każdym przekładzie tłumaczy się tytuł powieści Zoli "The Paradise"
O ile mi waidomo to "Wszystko dla pań" jest już powszechnie przyjętą przez tłumaczy translacją tytułu. To w ten sposób w każdym przekładzie tłumaczy się tytuł powieści Zoli "The Paradise"
Tytuł oryginalny tej powieści to "Au bonheur des dames" - czyli polskie tłumaczenie jest wierniejsze niż angielskie.
Trochę bez sensu zastosowano tu polski tytuł powieści Zoli, zwłaszcza że serial znacznie (podobno, nie znam powieści) od niej odbiega. Angielski tytuł tej powieści to "The Ladies' Paradise", twórcy serialu nie bez przyczyny go skrócili.