PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=712573}

Łotr 1. Gwiezdne wojny - historie

Rogue One: A Star Wars Story
2016
7,4 168 tys. ocen
7,4 10 1 168168
7,1 58 krytyków
Łotr 1. Gwiezdne wojny - historie
powrót do forum filmu Łotr 1. Gwiezdne wojny - historie

Łotr Jeden brzmi dziwnie, ale to jest wiernie przetłumaczony tytuł. Rogue można przetłumaczyć jeszcze jako łobuz, łapserdak, gałgan, łajdak, szuja itd itp (każdy synonim tego słowa jaki wam przyjdzie do głowy). Czy jakiekolwiek tłumaczenie było by lepsze? Nie mogli zostawić nieprzetłumaczonego tytułu, ponieważ wszystkie podtytuły Gwiezdnych Wojen są tłumaczone, a wyjątek naruszył by spójność.

szmyrgiel

Jestem jakaś dziwna... Chyba jedyna nie mam bólu d#py z powodu polskiego tytułu... Już bardziej "Gwiezdne Wojny - historie" mniej mi pasuje, ale i to można jakoś przeżyć. ;D

https://www.youtube.com/watch?v=MEAdPraNBFc

cloe4

No ja mam tak samo. Łotr Jeden to najlepsze możliwe tłumaczenie Rogue One. W Imperium kontratakuje lektor czytał Rogue Two jako Łobuz Dwa, to był by dopiero głupi tytuł.

szmyrgiel

Łobuz jest w wersji z lektorem i też z dubbingiem. Głupio to brzmi, ale ludzie się jakoś do tej nazwy przyzwyczaili. Tak czy siak, wg mnie nowy tytuł nie jest zły. Łobuz za bardzo kojarzy się z niegrzecznym dzieciakiem, a my tu mówimy o Rebeliantach, którzy w świetle propagandy Imperium byli nazywani terrorystami. ;D

ocenił(a) film na 10
cloe4

Słynny polski okręt podwodny nazywał się Orzeł, a to przecież była wojna, a nie zlot ornitologów.

Leszy2

Tutaj nie chodziło o normalnego orła z lasu, tylko o symbol narodu polskiego, dlatego okręt tak się nazywał. ;)

ocenił(a) film na 10
cloe4

A ORP "Dzik" ?

Leszy2

Ale co do ma Rogue One? ;D
To jest film. ;)

Słyszałeś o czymś takim jak Eskadra Łotrów w Star Wars?

ocenił(a) film na 10
cloe4

Słyszałem. Ale to nie były łotry z pod ciemnej gwiazdy tylko elitarna jednostka pilotów.

Twierdzisz, że nazwa głupio brzmi to daje ci niezbyt wyszukane przykłady tego, że w wojsku tak bywa. Dzik mężny? Może. Trzeba by zapytać doktora Kruszewicza.
Wydaje mi się, że Luke Skywalker i jego koledzy piloci to były jednak niezłe łobuzy.

Leszy2

łotr czy łobuz mi to w sumie wszystko jedno...

ocenił(a) film na 10
cloe4

Czy na pewno? Napisałaś, że "Łobuz za bardzo kojarzy się z niegrzecznym dzieciakiem", czy łotr też kojarzy Ci się z niegrzecznym dzieckiem? W kontekście nazwy dla eskadry myśliwców czy innej jednostki wojskowej to faktycznie wszystko jedno łotr, łobuz, dzik czy orzeł.
I są to dobre nazwy.

Leszy2

Mówię to, bo polski tytuł Rogue One tak czy siak brzmiałby głupio. Tej nazwy nie da się przetłumaczyć na poważną nazwę, ale skoro w wojsku tak bywa... ;D

ocenił(a) film na 10
cloe4

A szczyciłaś się tym, że nie masz bólu d#py z powodu polskiego tytułu...
Czy 'Rogue One' dla anglika (amerykanina) jest poważną nazwą?
Dlaczego w ogóle miałaby to być poważna nazwa?

"The Most Noble Order of the Garter" - tak nazywa się najwyższe odznaczenie brytyjskie. Jak to przetłumaczyć na polski, żeby było poważnie...? A jednak się tłumaczy.
Ach ten ból d#py. :-)

Leszy2

Bo nie mam... Dla mnie Łotr 1 może być. Nie wypisuję wszędzie żali, że to źle brzmi...

ocenił(a) film na 10
cloe4

Może być, choć brzmi głupio. OK.

Leszy2

A dzik to też "mężne" zwierzę. ;)

Leszy2

Ale co do ma Rogue One? ;D
Gadamy o filmie. ;)

Słyszałeś o czymś takim jak Eskadra Łotrów w Star Wars?