PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=240275}

9

2009
7,4 58 tys. ocen
7,4 10 1 58454
6,0 24 krytyków
9
powrót do forum filmu 9

W jednym zwiastunie do filmu Jeden mówi że niekiedy strach jest najlepsza
reakcją (przynajmniej tak to na polski przetłumaczyli).
Chciałabym się dowiedzieć jak się pisze to co on mówi po angielsku, bo
trochę nie mogę słów zrozumieć.

alijons

Sometimes fear has an appropriate response.

Tak słyszę i wydaje mi się, że tłumaczenie jest błędne, powinno być coś w stylu: Czasami nasza odpowiedź na strach jest właściwa.

ocenił(a) film na 10
Borkowicz

Chyba nasz rację, ale może tłumacze uznali że zdanie "Niekiedy strach jest
najlepszą reakcją" lepiej pasuje.

ocenił(a) film na 10
alijons

on mówi: Sometimes fear IS THE appropriate response. tłumaczenie jest właściwie - czasami strach jest najlepszą reakcją"

TheLirium

nom moj maly braciszek smieje sie jak puszczam na youtube ten moment!!
XDXDXD to jest świetne.
sometimes fear a dalej asesoassasaksiso XD