Rozumiem błędy w piśmie itp.. ale co to za analfabeta przetłumaczył
Hawk na Sokół ?
W kolejnej części "Iron Man" przetłumaczą na "Konserwa" ? bo jest to mięso w metalowej puszce ? Chyba ktoś naoglądał się za dużo M.A.S.H?
No i druga sprawa dla czego nie tłumaczycie innych nazw bohaterów ?
Iron Man - Żelazny Człowiek czy jakoś tak, Hulk-Ponton, Nick Furia, itp?
A wiecie oczywiście ze "Sokole oko" po angielsku/amerykańsku to "eagle eye" :P a Falcon'a (Sokoła) możemy zobaczyć też w "A: Czas Ultrona" na samym końcu filmu.
Więc nieźle namieszali :D