PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=624792}

Bogowie ulicy

End of Watch
2012
7,7 144 tys. ocen
7,7 10 1 144164
7,2 52 krytyków
Bogowie ulicy
powrót do forum filmu Bogowie ulicy

Przetłumaczone jest jako Bogowie Ulicy, a nie Koniec Zmiany?

ocenił(a) film na 7
Lukininho

bo jesteśmy w Polsce i takie rzeczy są na porządku dziennym ;)

ocenił(a) film na 7
Lukininho

Dobrze, że nie przetłumaczyli "Koniec czasu" ;)

WC_Tytan

Dobrze, ze nie przetlumaczyli "Koniec zegarka" :D

najt_owl

pomyślałam o tym samym :D:D

ach ci nasi polscy kreatorzy tytułów

ocenił(a) film na 7
WC_Tytan

dobrze ze nie przetlumaczyli super policjanci 5 ;p

ocenił(a) film na 7
Lukininho

to przecież oczywiste - ze względów marketingowych; tytuł filmu ma być przede wszystkim chwytliwy aby zachęcić do jego obejrzenia, a wierność tłumaczenia ma tu akurat najmniejsze znaczenie.

lorenzo_2

Użycie słowa "tłumaczenie" to skrajne nadużycie z Twojej strony. Choćby nie wiem jak nie być "niewiernym" w tłumaczeniu, to żadnym sposobem z "End of Watch" nie może wyjść w tłumaczeniu "Bogowie ulicy".

Tytuły amerykańskich filmów w Polsce są WYMYŚLANE, a nie tłumaczone.

użytkownik usunięty
krzysyek

Sir yes sir

ocenił(a) film na 9

Die hard = Glass Trap

ocenił(a) film na 9
lorenzo_2

Skoro " End of Watch" - " Koniec Zmiany" to nie jest chwytliwy tytuł, dlaczego twórcy postanowili go tak nazwać? Czyżby nie chcieli aby film odniósł sukces w USA? Dlaczego, idąc tym śladem, przy tworzeniu filmu najpierw nie zapytać o zdanie genialnych polskich dystrybutorów i nazwać go "The Street Gods" ? Przecież w Polsce wiemy najlepiej jak nazywać filmy.

ocenił(a) film na 7
kamilinho_2

Ale określenie "End of Watch" brzmi moim zdaniem b.dobrze i podejrzewam, że może ono występować w żargonie amerykańskich policjantów i zapewne właśnie taki tytuł wybrali twórcy filmu. Polskie " Koniec Zmiany" brzmi natomiast słabo i kojarzyć się może prędzej z fajrantem w fabryce a nie w Policji. Dlatego więc wcale się nie dziwie, że postanowiono wymyślić coś innego. Poza tym co to "Bogów ulicy" to tytuł wcale nie jest tak absurdalny jak tu większość sądzi ponieważ właśnie tak zostali określeni główni bohaterowie filmu przez jednego z policjantów, bodajże Van Hausera.

Generalnie dużo tytułów opiera się po prostu na grze słownej,przyjętych zwrotach, zabawie językiem etc. typowych dla danego języka, dlatego często nie da się ich przetłumaczyć żeby brzmiały równie dobrze w naszym języku. Stąd tez zdarzają się takie a nie inne polskie wersje tytułów. Tym bardziej, ze nie wiem kto stwierdził, że polskie tłumaczenie tytułu ma być dosłowną kalką oryginału - pytam się po co? Ważniejsze jest moim zdaniem raczej aby nawiązywał do jakieś elementu filmu.

ocenił(a) film na 8
lorenzo_2

może po to, żeby w razie kolejnej części nie wychodziły "Kac Vegas w Bangkoku" czy "Szklana Pułapka 4"??

ocenił(a) film na 8
lorenzo_2

@lorenzo dokładnie. Tak samo jak ludzie czepiają się tytułu zero dark thirty gdzie jest to slangowe określenie armistów na gównianą akcje w środku nocy.

ocenił(a) film na 9
kamilinho_2

Tak jak Lorenzo napisał, po angielsku ten zwrot to swego rodzaju idiom, oznacza smierć oficera na służbie. Po polsku "Koniec Zmiany" nie ma żadnych konotacji i dosłowne tłumaczenie byłoby błędem. Określenie bogowie ulicy pada gdzieś w filmie, więc polski tytuł nie jest aż tak zły.
http://wiki.answers.com/Q/What_does_end_of_watch_mean

ocenił(a) film na 8
kamilinho_2

Róznice pomiędzy jezykami, kulturowe i w popularności filmów między USA i PL nie występują ?

ocenił(a) film na 9
lorenzo_2

Aby zachować oryginalny tytuł trzeba zapłacić ogromne pieniądze, dlatego to drugi powód, żeby zmienić.

sony1991_2

WTF?! Co ty mówisz?...

ocenił(a) film na 8
sony1991_2

Gówno prawda

ocenił(a) film na 7
Lukininho

Emd of Watch zepsuł by końcówkę ;-) Taka interpretacja jest OK. Może Bogowie to kiepskie użycie, ale nie jest źle. Bywało gorzej :-]

ocenił(a) film na 9
Lukininho

Tłumacz pije do poprzedniego filmu reżysera: "Królowie Ulicy".
Oczywiście logiki w tym nie ma;)

ocenił(a) film na 7
karol_kociszewski

nastepny jego film bedzie co? tez cos z ulicy?
zacofany kraj..... bogowie ulicy brzmi fatalnie.
A moze tak End of Watch??? i tyle

sabaabes

Następny film to Ludzie Ulicy, głównym bohaterem będzie Rychu Peja.

ocenił(a) film na 7
sabaabes

Przeciętny Kowalski wpisałby end oraz watch w google i pomyślałby, że to film o zegarmistrzu, albo coś. Niestety, statystycznie jesteśmy z angielskim na bakier, co jest niedopuszczalne, ciężko się żyje bez angielskiego. Język obcy nawet na średnim poziomie dużo daje.

ocenił(a) film na 7
pumpernikiel_2

no to niech bedzie Koniec Zegarka haha