PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=4648}
6,7 39 tys. ocen
6,7 10 1 38501
6,4 25 krytyków
Commando
powrót do forum filmu Commando

Obok Predatora i Terminatora mój ulubiony film z Arnoldem i w ogóle jeden z moich ulubionych:))

Za każdym razem jak go oglądam, nie mogę sobie odmówić wspomnień na temat wersji vhs, którą chyba mam jeszcze gdzieś w domu:) Tekst czytany przez lektora był momentami...naprawdę odważny i nie mający zupełnie nic wspólnego z kwestiami wypowiadanymi przez aktorów:) Ten sam lektor czytał Conana Niszczyciela i tam też była podobna sytuacja (ale to już całkiem inna historia):)) Swoją drogą, warto się zastanowić nad poziomem tłumaczeń niektórych kwestii lub tytułów filmów zagranicznych na język polski;)

Oto kilka przykładów:

1) Scena porwania Cindy przez Arniego

Cindy mówi coś w stylu: mam zajęcia karate o 7.30
A Arnie jej odpowiada: Nie zdążysz na nie...

i każe jej jechać za Sullym. W mojej wersji było tak:

Cindy: Mam siódmy pas karate i mogę Ci pomóc...
Arnie: Nie musisz tego robić:)))

2) Scena z Sullym nad przepaścią

Arnie: Przypominam Ci Sully, że to moja słabsza ręka

W mojej wersji - Powiem Ci Sully, że jestem dziś w dobrej formie:))

3) Ta sama scena:

Arnie: Gdzie ona jest?
Sully: Nie wiem, ale Cook wie. Mam się z nim spotkać...

W mojej wersji:

Sully: Nie wiem, mój kucharz wie, powinienem się z nim spotkać:)))


4) 1 spotkanie po latach Arniego, jego oddziału i Aeriusa

Aerius: Wrócisz do Val Verde i zabijesz prezydenta - tego, któremu pomogłeś mnie zdetronizować

W mojej wersji:

Aerius: Wrócisz do VV i zabijesz prezydenta a potem mnie przerzucisz...:)

5) Tłumaczenie lokalizacji

Arnold miał polecieć i zabić prezydenta VAL VERDE. W moich tłumaczeniu ta miejscowość była czytana jako ŁOLREDI:)

6) Scena na kutrze - Aerius, Bennet, Jenny

Aerius (po tym jak Jenny mu mówi, że nie będzie milszego widoku niż moment w którym tata zmiadży Ci pysk): Take her below

A w moim tłumaczeniu (pamiętam to dobrze i nie ma możliwości pomyłki): Weź ją karbil (nie mam pojęcia co to miało znaczyć - może coś z imieniem Benneta?:)))

To takie najciekawsze kwiatki, które w tej chwili pamiętam:))

Na pewno było ich sporo i jak obejrzę jeszcze kiedyś tą wersję, to się podzielę.

Sam film traktuję z ogromnym sentymentem - to film mojego dzieciństwa, napakowany akcją i jak się podejdzie z odpowiednim dystansem do niego - daje mnóstwo frajdy za każdym razem.

Pzdr

ocenił(a) film na 9
marcinszewczyk1982

Dokładnie tę samą wersje lektorską posiadam na VHS, bardzo klimatyczna... a sam film świetny, chyba nigdy mi się nie znudzi. ;-)
Pozdrawiam

ocenił(a) film na 7
Mani3k

Hehe szacuneczek:) Ale z kolei na plus trzeba jej zaliczyć, że bardzo konkretnie wszystkie przekleństwa tłumaczyli a nie WAL SIĘ, SPADAJ, O CHOLERA czy coś w tym stylu.

marcinszewczyk1982

a kto czytał? to był profesjonalny lektor czy amator?

marcinszewczyk1982

witaj MarcinSzewczyk mam pytanie posiadasz może Predator VHs gdzie czyta Janusz Koziol i Komadno z Arnim lub nawet wejście smoka z janem suzinem rocky 1i2 ???Rambo 3 ???

użytkownik usunięty
tiger29

ja mam,rewelka to komando