powinno być mężczyźni a nie człowiek, bo men to liczba mnoga aka FACECI.
Nie ma błędu w tłumaczeniu. Przy tłumaczeniu tytułów filmu nie ma obowiązku tłumaczenia ich dosłownie, więc tworzy się tytuł chwytliwy i wygodny w naszym kraju, niekoniecznie mający coś wspólnego z oryginalnym tytułem. Tytuły książek tłumaczy się dokładnie i jak najwierniej.
tak ,ale jednak tutaj tytuł jest przetłumaczony praktycznie co do słowa, dlatego wierzę, że jakiś kretyn pomylił się i użył właśnie człowiek zamiast mężczyźni. Są tytuły np " Grey's Anatomy " i ok dali "Chirurdzy" bo rzeczywiście to jest serial o nich, ale w momencie gdy tylko 1 słowo jest przekręcone, jest to błąd w moim przekonaniu