Czy Pan Maciej nauczył się na potrzeby filmu czeskiego, czy jest dubbingowany przez jakiegoś czeskiego lektora?
Byłam wczoraj na przedpremierze. Stuhr jest dubbingowany przez czeskiego aktora, aczkolwiek na filmie widać że grał po czesku więc nie wygląda to źle (nie tak jak w niektórych starszych polskich koprodukcjach w których widać że każdy aktor grał w swoim języku, a później część dialogów była podkładana przez polskich aktorów). Podejrzewam że po prostu jego wymowa z punktu widzenia Czechów nie brzmiała dobrze - jedyne co może przeszkadzać to to, że słyszany w filmie głos "czeskiego" Stuhra nie jest taki jak ten prawdziwy.