Skoro film jest produkcji Włosko-Hiszpańsko-RFN-owskiej to raczej nie był kręcony po angielsku? W takim razie to co oglądałem było dubbingiem?
Oryginalny język to angielski. Film był kręcony właśnie w takim języku. Inne języki tego filmu to dubbingi dodane na potrzeby telewizji (włoska, niemiecka itp.). Eastwood nie powiedział żadnej kwestii w innym języku niż angielski.
Wg wiki:
Language: Italian English
Na końcu filmu, przed krótkimi napisami jest tekst:
EXTENDED ENGLISH- LANGUAGE VERSION, poniekąd sugerujący, że film był kręcony w obu wymienionych wyżej językach. Kiedy wpatrzymy się dokładniej w grę niektórych aktorów widać wyraźnie, że dubbingowali swoje kwestie na język angielski.
O czym wy piszecie? Takiej glupoty juz dawno nie widzialem. Przeciez produkcja oznacza w jakich krajach byl film krecony. Rownie dobrze moglaby byc tam Kambodza, Malezja, Etiopia...jezyk i tak bylby angielski poniewaz aktorzy mowia po angielsku...