Ale tylko w angielskiej wersji.. Jakoś nie przypadł mi do gustu polski dubbing
Oglądałam tylko w polskiej wersji i stwierdzam, że gdyby nie Sid i Cezary Pazura, film byłby koszmarnie nudny
Ja też oglądałam tylko w polskiej wersji, uwielbiam ten film i zawsze wracam do niego z jednakową przyjemnością. Bardzo podoba mi się polski dubbing, szczególnie Pazura jako Sid i Fronczewski jako Diego. :)
uwielbiam tą bajkę bo Pazura,Fronczewski i Malajkat genialnie dubbingowali swoje postacie. Teksty Mańka i Sida pierwsza klasa, śmiałam się jak opętana że nie mogłam przestać. Mój kolega ze szkoły miał bzika na punkcie epoki lodowcowej i cytował godzinami teksty Sida.
To możesz pozdrowić kolegę, ja te 6-7 lat temu jak poznałem epokę i mojego kochanego Sida zakochałem się w tym leniwcu miłością platoniczną i do dziś znam chyba wszystkie teksty Sida z pierwszej części. Na stałe mam pare powiedzonek wplecione w moją codzienną mowę. Sid 4ever :D