Harry Angel

Angel Heart
1987
7,6 51 tys. ocen
7,6 10 1 50952
7,7 42 krytyków
Harry Angel
powrót do forum filmu Harry Angel

to ia tak nie brzmi polsko, mogli zostawić jak w oryginale. czy ktioś jest w satnie to pojąć? chyba nie

użytkownik usunięty
Leon_B_Fink

Oryginalny tytul raczej by przetlumaczyli.

ocenił(a) film na 9
Leon_B_Fink

Mieli pewnie takie opcje na tłumaczenie:
"Serce Anioła" - co jest bezsensem, bo wogóle tu nie leży.
"Serce Angela" - było by to czystym spojlerem, zdradzeniem zakónczenia, które jest tu tak ważne.
Został więc "Harry Angel" tytuł dużo lepszy, przyjął się jak żaden inny, wymawia się jednym tchem a większość ludzi w Polsce, którzy go jeszcze nie widzieli myśli nawet że to tytuł oryginalny :D

ocenił(a) film na 10
Picu

i moim zdaniem Harry Angel lepszy od Angel's heart

Peter_C_2

I moim zdaniem "Harry Angel" to najlepszy z tych tytułów.

Krolik_Pudding

Czy ten film w oryginale nie nazywa sie przypadkiem Falling Angel, czyli Upadly Aniol ?(taki wlasnie tytul pasuje mi tutaj najbardziej)

mellowswamp

tak się dzieło literackie zwało co to kanwę filmu stanowi yo

ocenił(a) film na 9
mellowswamp

Falling angel to raczej - spadajacy aniol, a Fallen Angel - upadly aniol.
A wracajac do wlasciwego tematu, to wg mnie polskie tlumaczenie jest na prawde trafne i jedyna inna mozliwoscia bylo by pozostawienie oryginalnego tytulu.
a poza tym to Harry rulezzzzzzzzz, bardzo ciekawe kino.

ocenił(a) film na 8
Picu

""Serce Anioła" - co jest bezsensem, bo w ogóle tu nie leży."
Niekoniecznie...
"Angel Heart" to "Anielskie serce", albo (jeśli "Angel's Heart" - "serce Angela") Anioł jako opozycja dla Szatana.
Serce - jako siedlisko duszy, którego bicie słychać na ścieżce dźwiekowej (serce Margaret, serce żołnierza, ofiary Johnny'ego przy zamianie dusz...))

ocenił(a) film na 8
Leon_B_Fink

Lepszy od oryginału. A to się nieczęsto zdarza.