Ja mysle ze dubbing nie jest taki zły i wole miec dubbing niż czytać napisy.. JESZCZE W KINIE!!! TEN KTO SIE ZE MNA ZGADZA NIECH SIE WPISZE!!!
Pozdro:)
nie tylko!! może w nie lubicie dubbing ale ja lubie!! napewno wole dubbing niż czytać napisy!!! pozdro
ZGADZAM SIE!!!!! dubbing jest fajny ;D:D mam nadzieje , ze i w tej czesci go nie zabraknie ;):)hehe napisa sa biedne :/ pozdro!!!:)
Dubbing to jedna z najbardziej denerwujących rzeczy w filmach o Harrym Potterze. Serio. Dubbing jest dobry w bajkach, ale nie tutaj.
Według mnie dubbing jest fajny do momentu kiedy głosy są na poziomie ja wole dubbing niż napisy albo lektora ( bo jak lektor czyta to nie można rozróżnić kto mówi ) pozdro :)
to mnie smieszy, moi rówiesnicy debilki zawsze mówią, ze chca dubbing, bo poprostu nie umieja czytac za dobrze. dal mnie to jest jedna z najbardziej załosnych rzeczy. a poza tym nie ma sie dzwieku 5:1
BROŃ BOŻE!żadnego Dubbingu! Szkoda gadać :| Odbiera 100% magii filmu, ton głosu bez względu na sytuacje jest taki sam! JA CHCE NAPISy!
moze i bez dabbingu bylo by ok popieram no ale duzo ludzi chce ogladac filmy z dubingiem no i obawiam sie ze jak by film byl bez dabiingu to film niebylby tak dobrze odbierany jak serie z dubbingiem....chociarz mi to obojete dubbing czy nie ja i tak bede ogladac ... chociasz niechcem i sie czytac ;p
Ja tez dubingu w HP nie lubie, ale bardziej nie lubie napisów :p bo zawsze mnie ktoś rozprasza i nigdy nie wiem ocb. Jak już, to niech będzie lektor. :)
dubbing moglby byc spoko, gdyby te dzieci nie gadaly, powinni ich zmienic w kogos starszego
Harry jest już 15-latkiem więc większość głosów nie będzie dziecinnych, tylko młodzieńczych,przecież większość angielskiej obsady są dorośli alba prawie. Ciekawe, czy w polskim dubbingu (jeśli zrobią) będzie ta sama ekipa(nie licząc tych którzy już umarli),czyli np. Jonasz Tołopiło-Harry; Wojciech Duryasz-Dumbledore; Wiesław Komasa-Voldemort;
Dubbing? Hm... Nie.
Już tyle razy pisałam czemu nie, więc powtarzać się nie będę :/
Dubbing jest do du... Ja tam osobiscie wole slyszec głosy aktorow ktorzy graja konkretne role a nie jakies tam podstawiane. A co do zdania "czytac napisy ... jeszcze w kinie" to jakos nie wiem o co ci chodzi?
nie znosze dubbingu - do odbiera filmowi caly rok, a na dodatek glosy aktorow i sposob w jaki wypowiadaja swoej wersje jest bardzo wazny - zaden dubbing nie odda tych emocji
Ja myślę, że dubbing jest ok. Film jest do oglądania a nie do czytania napisów na samym dole ekranu. Nie mam problemów z czytaniem, a czytam dosyć szybko, ale wolę śledzić losy bohaterów niż zajmować się układaniem liter w słowa. A poza tym nie sądzę żeby były dziecinne głosiki jak dotychczas.
Nie no spoko rozumiem gusta i gusciki ale na ta czesc wypowiedzi "Nie mam problemów z czytaniem, a czytam dosyć szybko, ale wolę śledzić losy bohaterów niż zajmować się układaniem liter w słowa" ... hmm zostawie poprostu bez komentarza ... brzmi troche jak dziecko z pierwszej kl :)
Skąd wiesz?! XD Ale poważnie, ja tylko wyrażam swoje poglądy a Ciebie to nie musi interesować :P
Nie lubię dubbingu jaki był dotychczas w Harrym Potterze, ale jak oglądam jakiś film w kinie, który ma napisy, skupiam się bardziej na dolnej części ekranu, gdzie znajdują sie te napisy, zamiast na jego środku. Czasami muszę wybierać pomiędzy napisami, a środkiem ekranu i czasem wiem co powiedzieli, a nie wiem co zrobili, a czasami jest tak, że wiem co zrobili ale nie co powiedzieli xP. Może potem jak film już trochę trwa jest trochę lepiej, ale i tak nie lubię napisów. Wcale nie czytam wolno. Chciałabym lektora! Jak jest lektor, to mimo tego, że czyta wszystkie kwestie i tak słychać głos aktora! Lektor jest spox xP :D
A muzyka ?
Gdy jest lektor to ściszają oryginalną ściezkę dźwiekową aby głosy sie nie mieszały. I co wtedy z efektami dzwiekowymi, itp. -> niestety duzo na tym film traci.
Ja np. nie moge oglądac Władcy Pierścieni z lektorem, dla mnie to profanacja.
No ale kazdy ma swoj gust i kazdy lubi co innego.
Jedynym wiec rozsądnym wyjsciem jest NAUKA JEZYKOW OBCYCH i wszystko jest ok :]
Pozdrawiam
lubie napisy bo jest wtedy oryginalny dżwiek w którym słychac prawdziwe odczucia a jak jest dubbing nie odczuwa sie tego tak bardzo jak w oryginale!!! ednak czasem bardziej skupiam sie na napisach ii wtedy nie wiem co sie dzieje nreszcie ekranu wiec... lubie dubing za pierwszym razem ale za drugim juz normalnie
pozdro:*
Ja jestem na 99% pewny, że tak jak w poprzednich częściach(przynajmniej w 3 i 4) do kin wejdą dwie wersje filmu: z polskim dubbingiem- i tych kopii będzie większość i z polskimi napisami- i tych kopii będzie znacznie mniej i one trafią tylko do wybranych kin), Ja oczywiście wolę napisy i jeżeli tylko wchodzi wersja z napisami to idę na napisy a na dubbing jak ktoś nie lubi czytać to bardzo proszę, nie mam nic przeciwko, ale ja się na to nie piszę, pozdro:)