PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=6661}

Jądro ciemności

Heart of Darkness
6,3 3 990
ocen
6,3 10 1 3990
6,7 3
oceny krytyków
Jądro ciemności
powrót do forum filmu Jądro ciemności

wyższość filmu

ocenił(a) film na 10

Na studiach musiałam tę powieść przeczytać w oryginale i myślałam, zę skonam nad nią. Jaka trudna (i w rezultacie nudna) książka! Na pewno wiele w niej wartości literackich, ale dla przeciętnego czytelnika nie do czytania. Ale film był super. To co w powieści bylo długachnymi nudnymi opisami tu bylo pięknymi obrazami. Bardzo dobry film.

anetka

re: wyższość filmu
Rozumiem, że zna się Pani na literaturze, skoro czytała, a przynajmniej tak twierdzi, więc gdzie są te "długachne nudne opisy"? Może Pani myli "Jądro ciemności" z "Nad Niemnem"...?
Pamiętam książkę i jej treść dość dobrze, jako że bardzo mi się spodobała. Przede wszystkim na jungowską głębię, której w filmie brak...
Film lepszy od książki...? No nie! Chyba Pani miałą z matury dwójkę...?

ocenił(a) film na 8
anetka

???
Zapewne czytanie w orginale nie jest najlatwiejsze, jednak polemizowalabym ze stwierdzeniez ze Conrad jest nie do czytania dla przecietnego odbiorcy. Toz bzdura. Uwazam ze czytelnicy sa inteligentniejsi niz uwazasz. Oczywiscie-kwestia gustu. Trudno tez pisac o wyzszosci filmu. Po prostu film jest swietna ekranizacja, jednakze nie bylby nia w ogole gdyby nie Conrad. Czytalas, wiec wiesz ze rezyser nie poprawial autora. Pozdrawiam. Ika

użytkownik usunięty
anetka

Wyższość filmu???
Książka dla przeciętnego odbiorcy zbyt trudna w odbiorze?? Ewentualna prawdziwość takiego poglądu świadczyłaby o tym, iż żyjemy w społeczeństwie pólinteligentów, w tłumie bałwanów z papierkiem wyższej uczelni w kieszeni. Może powodem takiej oceny były trudności ze zrozumieniem oryginału?? Sam już nie wiem - według mnie Conrad to jeden z najwybitniejszych pisarzy w historii i kompletnie nie pojmuję Twojej opinii - no, chyba że należysz do grona zadufanych w sobie krzykaczy dla których nawet Sapkowski przekracza czasami granicę oczywistości (ach te nawiązania, reminiscencje). Przeraża mnie to - ludzie bądź wogóle nie czytają, bądź są czytelnikami bezkontekstowymi, przetrawiającymi jedynie najpłytsze warstwy danego dzieła. Wspólczuje.

Zgadzam sięz poprzednikiem. Dla mnie książka była dość łatwa w
odbiorze,chociaż jestem tylko giimnzazjlaistką. Nie pojmuję, co może być w niej tak trudnego. Poza tym sposób w jaki Conrad opisywał otoczonie NA PEWNO nie był nudny, wręcz przciwnie- budowal atmosferę
książki i pozwalał czytelnikowi wczuć się w opisane realia.

Alex_Molly

książka<3
zobaczę czy uda mi się zdobyć tę ekranizację, Roeg mi tu pasuje pasuje.

anetka

Hahahaha a to dobre, długie opisy w Jądrze Ciemności? Przecież to krótkie opowiadanie na jakieś 70 stron. Takie książki się "połyka" w jeden dzień. Zgadzam się z przedmówcą, przeczytaj "Nad niemnem", albo od biedy "Władcę Pierścieni".

Elvis71

Fakt. Ja ją przeczytałam po powrocie z Sopockiego centrum, nie mogąc zasnąć, w przeciwieństwie do towarzyszy - także 7-8 rano, łazienka, posłużyły idealnie na lekturę, a jaki klimat przy tym!(;

Elvis71

Ta w jeden dzien... nie pamietam jaki byl format tej ksiazki ale sadze ze na 3-4h max. No i nie wiem jak takie cos mozna na studiach czytac xP Ja to mialem albo na koniec gim, albo na poczatku liceum.

Geohound

Film trafił w me ręce. Co prawda tym razem już nie w sopockiej łazience, acz tropikalny klimat warszawski sprzyja 'konsumpcji' tegoż tworu równie dobrze, jak myślę.
Książka była fascynująca i obawiam się, że standardowo, ekranizacja pozostawi niedosyt, ale nawet jeśli, myślę że warto - w końcu sam Roeg za nią stoi! <3

użytkownik usunięty
nakshidil

Roeg jest cudowny <3 Dzisiaj oglądam "Performance" z Jaggerem.

Geohound

Geohound - tacy ludzie jak Ty mnie powalają.. ja też czytałam ją w liceum, ale w polskim przekładzie - choć może wy mieliście w szkole taaaki poziom, że wszystkie lektury w oryginale czytaliście?! Proszę, ludzie czytajcie ze zrozumieniem. Koleżanka czytała po angielsku - pewnie filologia angielska i znajomość literatury anglojęzycznej (tu brytyjskiej).

anetka

na studiach??? Ja to w 2 liceum musze całe przeczytac ".

Indrani

przeczytaj post wyżej. Autorka musiała to przeczytać po angielsku. przebrnąłem przez to samo :) (II rok filologii angielskiej) Film bardzo dobrze zrobiony :)

anetka

haha xD dziewczyna napisała post 9 lat temu, a dyskusja nadal w toku...
świetny film i wspaniałe główne role

Ameriel

hahahahha, niezła riposta!!!!!

ocenił(a) film na 5
gjerap

Ksiazka jest lepsza trzeba przyznac ze ciezko sie czyta, bo styl J. Condrada juz taki jest dlugie zlozone zdania w wyniku czego jak sie czyta Jadro ciemnosci czasem trzeba jedno zdanie przeczytac 3 razy. Film nie oddaje w pelni drugiego dna ksiazki, Czas apokalipsy mimo iz jest luzniejsza adaptacja jest lepszy bo ujmuje fabule o wiele luzniej, za to moral jaki wyplywa z dziela Condrada swietnie pokazany przez Coppole.

Ameriel

Teraz to juz będzie 12 lat... ;-)

Ameriel

Tak poza tym... to sie nazywa 'ponadczasowosc'. ;-)

anetka

Hej, czy mnie się tylko wydaje, czy oryginał to ta wersja w języku polskim? Nie jestem pewna, ale Józef był przecież Polakiem? W książce, którą czytałam, tytuł oryginalny był: "Jądro ciemności" (zwracam uwagę na takie rzeczy). Pytam, bo dopóki ktoś nie zauważył, że czytała Pani w języku angielskim, myślałam, że czytała Pani normalnie (w polskim).

ocenił(a) film na 8
TheNekokuroi

pisał po angielsku - tytuł oryginalny to "Heart of Darkness"

iusta

Wniosek jest taki, że wydawnictwo Greg podało błędną informację. Co jest dziwne i jakby nie na miejscu, gdyż miałam styczność z wydawnictwami, które w ogóle nie podawały oryginalnych tytułów, zatem mogli wziąć z nich przykład, a nie wprowadzać czytelnika w błąd. No, ale cóż...

TheNekokuroi

Muszę się zgodzić z Anetka. Również czytam(własciwie kończę) wersję ANGIELSKĄ i także moim zdaniem jest trudna.

Długie opisy(za którymi nie przepadam), wymyślne przymiotniki utrudniają zrozumienie. Jeśli ktoś nie jest bardzo biegły w J.Ang., raczej skupi się na rozumieniu trudnych słów gubiąc przy tym wątki i akcję.
Dodatkowo zdania wydają się zaczynać 'od końca', odniosłam wrażenie, że autor raz piszę o jednym, zaczyna drugie, kończąc trzecie.
By zrozumieć lekturę, wypożyczyłam wydanie polskie i rzeczywiście jak wiele Pań i Panów tu się wielce sprzeczało - wersja polska jest dla mnie bułką z masłem.

independentdependency

Podobno trudność wynika stąd, że Conrad używając angielskich słów, nie przestawał formułować myśli najpierw w języku polskim, przez co ich składnia często pozostaje wierna zasadom polszczyzny.

independentdependency

"Dodatkowo zdania wydają się zaczynać 'od końca" Szczerze? Czytam wlasnie Jadro ciemnosci i nawet w polskim przekladzie to zauwazylam. Jezyk, a wlasciwie styl pisania Conrad ma bardzo specyficzny. Sposob formulowania zdan jeszcze bardziej. Wyobrazam sobie, jak ciezko bylo przelozyc te ksiazke chcac jednoczesnie pozostac wiernym stylowi pisarza w oryginale.

Pobierz aplikację Filmwebu!

Odkryj świat filmu w zasięgu Twojej ręki! Oglądaj, oceniaj i dziel się swoimi ulubionymi produkcjami z przyjaciółmi.
phones