PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=31098}
6,9 15 081
ocen
6,9 10 1 15081
6,3 7
ocen krytyków
Jeszcze bardziej zgryźliwi tetrycy
powrót do forum filmu Jeszcze bardziej zgryźliwi tetrycy

Od zawsze TVN(jak i inne stacje poza Canal+) karmił nas wersją lektorską tego filmu. I w takiej formie widziałem ten film wiele razy. Od jakiegoś czasu nałogowo zacząłem poszukiwać nagrań od osób które cudem zgrały dubbingi telewizyjne. Niespodziewanie jedna z nich posiadała "Jeszcze bardziej zgryźliwych tetryków" z polskim dubbingiem zrobionym na zlecenie Canal+. Co to za dubbing!!! Jak już wczesniej mówiłem, wiele razy widziałem ów film z lektorem, ale dopiero po seansie z dubbingiem poczułem prawdziwa magie tego filmu. Gdyby obecne dubbingi kinowe stały na poziomie dubbingu do tetryków, to dubbing zacząłby wkradać się do wydań DVD. Macie czego żałować. Jest to jeden z tych dubbingów które Canal+ wyszły(a warto zaznaczyc, że większość im delikatnie mówiąc nie wychodziła). Szkoda, że już się teraz takich nie robi. Gdyby ktoś posiadał pierwszą część z dubbingiem Canal+ tzw. film "Dwaj zgryźliwi tetrycy" to prosiłbym o kontakt:
dezerter_poczta@op.pl

http://www.dubbing.fora.pl/komedie,3/jeszcze-bardziej-zgryzliwi-tetrycy-org-grum pier-old-men-1995,10.html

ocenił(a) film na 7
Replo

Zdubbingowanie tak charakterystycznych (również za sprawą głosu) i w sumie ocierających się o przydomek - legendarnych aktorów jak Lemmon i Matthau, to zbrodnia.
W ogóle nie cierpię przystosowywania oryginalnych żartów do polskich realiów. Jaki jest tego sens? Może od razu cały film od nowa nakręcić?

ocenił(a) film na 10
addam23

"Zdubbingowanie tak charakterystycznych (również za sprawą głosu) i w sumie ocierających się o przydomek - legendarnych aktorów jak Lemmon i Matthau, to zbrodnia."
A widziałeś ten film z polskim dubbingiem? Nie??? To czemu się w takim razie wypowiadasz na temat czegoś czego nie widziałeś?? Gdybyś widział to bys tak nie gadał. Zbrodnia to emisja z lektorem który wszystko zagłusza.

Replo

lektor zagłusza, a dubbing nie, przez dubbing w ogóle aktorów nie słyszysz tylko jakiś sztucznych debili

McLlovin

Idioto. Nazywasz sztucznym debilem Wybitnego Polskiego Aktora Edmunda Fettinga. Licz się ze słowami. Polska zawsze słynęła z najlepszego teatru telewizji i dubbingu. Nie wiesz? Nie wiesz, bo jesteś osłem.

addam23

Zgadzam się z założycielem tematu – dubbing to „Tetryków” to klasa sama w sobie. Raz zobaczywszy film w takiej wersji żadna inna nie ma racji bytu, a ta TVN-owska lektorska szmira w szczególności. Brejdygant i Fetting przeszli w tym dubbingu samych siebie, a całość jest tak naturalna, że w ogóle się nie czuje, że film jest dubbingowany. Nie mówiąc już o tym, że wersja z dubbingiem jest o niebo zabawniejsza od tłumaczenia z TVN-u. Zgadzam się z Replo, że gdyby polski dubbing zawsze prezentował taki poziom, jak w „Tetrykach”, to Polacy zapomnieliby o lektorze i napisach.

Pottero

spierd... do Niemiec, tam wszystko jest niszczone przez sztuczny dubbing

ocenił(a) film na 10
addam23

Zgadzam się.Nie można dubbingować Lemmona i Matthau !!!Nawet jeśli robią to Fetting i Brejdygant.

ocenił(a) film na 9
addam23

Czy nie może być tak, że każdy ogląda taką wersję jaką lubi, bez mądrzenia się i wyzywania? Co za kraj?...

ocenił(a) film na 9
Replo

Jakoś nie mogę sobie wyobrazić polskiego dubbingu w tym filmie.

Replo

lecz się, dubbing to profanacja sztuki jaką jest film, a tym bardziej jeśli dubbinguje się takich aktorów, lecz się człowieku

ocenił(a) film na 10
McLlovin

Lepiej zacznij się przyzwyczajać do dubbingu, bo będzie tego więcej, dużo więcej, i nie mam tu na myśli produkcji familijnych. Zła wiadomość dla ciebie jest taka, że dubbingi kinowe (te aktorskie) sprzedają się bardzo dobrze, a to oznacza tylko jedno, mniej lektora kosztem dubbingu w wydaniach Blu-ray. I jeszcze jedno, jak już chcesz kogoś obrażać, to używaj poprawnej interpunkcji, bo takie rzeczy jak zaczynanie zdania z dużej litery i kończenie go kropką, to uczą już dzieci w przedszkolu, ale chyba zbyt dużo oczekuję od trolli twojego pokroju.....

Replo

wiesz. Czemu. Się. Lepiej. Sprzedaje. Bo. Ludziom. Nie. Chce. Się. Czytać. Gdyby. Puszczali. W. Kinach. Lektor. Też. By. Się. Lepiej. Sprzedawał
też. Bałem. Się. Że. Będzie. Go. Coraz. Więcej. Ale. Na. Na. Szczęście. Takie. Produkcje. Jak. Iron Man 3. Avengers. itp. Pomimo. Wydań. Z. Dubbingiem. Są. Także. Ponownie. Wydawane. Z. Lektorem. Więc. Mogę. Spać. Spokojnie
teraz już wystarczy ci kropek i dużych liter?

ocenił(a) film na 10
McLlovin

Drogie dziecko, a właściwie trollu, widać, że na lekcjach polskiego, kiedy uczyli pisać, przysypiałeś. Najpierw naucz się poprawnie składać zdania, zanim zaczniesz ubliżać innym w internecie. Po twoim avatarze widzę, że nauka poprawnego pisania, w twoim przypadku będzie bardzo trudna.

Replo

Musiałeś chyba być opóźniony w rozwoju skoro dopiero na lekcjach polskiego nauczyli cię pisać.
Dostosowuję składnię do poziomu intelektualnego mojego rozmówcy.
Żeby stwierdzić, że jesteś debilem, nawet nie muszę patrzeć na twój marny avatar, którego ledwo co widać, wystarczy mi na to wiedza o twoim uwielbieniu dubbingu.

ocenił(a) film na 10
McLlovin

Brawo! Wiem, że było to dla ciebie bardzo trudne, ale w końcu zacząłeś stosować podstawowe zasady pisowni. Teraz naucz się jeszcze jednego, kultury w dyskusji z innymi osobami (w tym wypadku użytkownikami tego portalu), bo takie ubliżanie innym osobom, tylko dlatego, że mają inne poglądy, pokazują, że jesteś zwykłym prostakiem który nie ma nic ciekawego do zaoferowania. Wystarczy spojrzeć na to co umieściłeś w avatarze, aby wyrobić sobie słuszną opinie na twój temat. Nie mam zamiaru dalej prowadzić tej dyskusji, bo ciągłe odpowiadanie na inwektywy do niczego nie prowadzi.

Replo

Napisałem normalnie, bo ciężko się pisze tak aby każdy debil, któremu brakuje kropek i wielkich liter zrozumiał.
Z debilami kultury zachować nie muszę, bo nie wiedzą co to jest.
Co żeś się avatara uczepił? Dobry jak każdy inny.

McLlovin

Polska słynie z wielkiego dubbingu. Nic dziwnego skoro uczestniczyli w nim tacy Aktorzy jak m.in. Dmochowski, Bartosik, Gliński, Tobiasz, Śląska, Drzewicz, Pawłowski, Machalica, Mrożewski, Kłosiński czy choćby tutaj Fetting i Seniuk. To są prawdziwie Wielcy Aktorzy a nie ci, którzy są dubbingowani. Dla nich to zaszczyt. Więc Ty się człowieku, lecz.

Replo

Albo dubbing, albo napisy, dla lektora wycisza się oryginalny dźwięk filmu co jest masakrą samą w sobie. Chętnie obejrzałabym ten film z klasycznym polskim dubbingiem na wysokim poziomie :).

użytkownik usunięty
Jorjan

Po co lektor ludzie język angielski nie jest trudny, można się go nauczyć. Generalnie Lektor też niszczy film zagłusza muzykę i dźwięk, dubbing chociaż muzykę oszczędza.

Replo

Jestem przeciwnikiem dubbingu w filmie aktorskim,wolę już napisy chociaż nie zawsze oddają one treść kwestii wypowiedzianych przez aktorów(odwrotnie,w filmach animowanych jest konieczny).Jaka to przyjemność słuchać Loren mówiącej głosem polskiej aktorki.

pastej

Jeśli jest tak wybitna i bijąca na twarz oryginał jak Anna Seniuk to olbrzymia

ocenił(a) film na 7
Replo

Sporo czasu minęło, ale czy znalazłeś ten dubbing? Bo mam go, gdybyś jeszcze szukał.

ocenił(a) film na 10
slavek_2

Tak, udało mi się zdobyć dubbing do pierwszej części. Parę lat temu wypłynął do sieci. A ma Pan jakieś jeszcze dubbingi do pozycji aktorskich?

ocenił(a) film na 7
Replo

Znalazł Pan wersję zgraną z VHS (z fatalnej jakości obrazem) z gryzonia? Udało mi się zsynchronizować tę ścieżkę z Blu-ray, więc da się teraz oglądać, choć sama ścieżka jest daleka od idealnej. Czy jakąś inną wersję Pan ma?
A do drugiej części mam z tego samego serwisu, ale mocno zaszumioną. Ma Pan lepszą?
Z innych dubbingów to raczej mam wszystkie stamtąd. Jedyne, co w tej chwili kojarzę, co ja mam, a tam nie ma, to "Hook". Ale to na razie na kasecie, czeka na zgranie.

ocenił(a) film na 10
slavek_2

Tak o tej wersji mówię. Wypłynęła parę lat temu. A co do dubbingu drugiej części, to jest na CDA. Jakość dźwięku jest dosyć dobra.

ocenił(a) film na 8
Replo

Nie oglądam filmów z dubbingiem ale zachęcony Twoim wpisem spróbowałem obejrzeć. Nie wiem kto ten dubbing robił ale wytrzymałem może ze dwie minuty. Nie polecam.

ocenił(a) film na 7
JJ_2019

Mogłeś najpierw komentujących spytać ile mają lat, bo jak gimba, to nic dziwnego. Oni uwielbiają żenujacy dubbing. To nie są pokolenia napisów czy lektora. :-D

Pobierz aplikację Filmwebu!

Odkryj świat filmu w zasięgu Twojej ręki! Oglądaj, oceniaj i dziel się swoimi ulubionymi produkcjami z przyjaciółmi.
phones