co za idioci przetłumaczyli ten tytuł? 3 cześć pewnie będzie przetłumaczona kac bangkogu w
brazyli
o ile zazwyczaj "tłumaczom" jakoś uchodzą płazem jakże mądre translacje na polski, tak tym razem sami sobie dołek podkopali pierwszą częścią, nie wiadomo po co dodając nazwę miasta w tytule :).
czekamy tylko na : Hangover Part III - (pl. - Kac Vegas w Los Angeles)
Tytułem kompromitujesz się bardziej niż oni.
Akurat tytuł 1szej części był świetny, dużo lepszy niż czerstwy "Kac". Nie mogli wiedzieć, że będzie sequel. I tu zaczyna się ich wina- "Kac Vegas w Bangkoku" brzmi fatalnie, lepiej, gdyby dali "Kac Vegas II"