Legendy sowiego królestwa: Strażnicy Ga'Hoole

Legend of the Guardians: The Owls of Ga'Hoole
2010
7,2 35 tys. ocen
7,2 10 1 34780
7,3 14 krytyków
Legendy sowiego królestwa: Strażnicy Ga'Hoole
powrót do forum filmu Legendy sowiego królestwa: Strażnicy Ga'Hoole

Świeżo po seansie (nadal w niemym zachwycie), postanowiłem napisać o tej produkcji to i owo. Na "to" złożą się moje ochy i achy nad stroną wizualną, na "owo" zaś cała reszta.
Film jest po prostu piękny. Raj dla oczu. Animacja jest tak doskonała, że aż ciężko mi sobie wyobrazić lepszą. Każda scena, każdy lot tytułowych bohaterów zachwyca dokładnością wszystkich detali. Ujęcia walk zapierają dech (ach, spowolnienia Snydera), lokacje mają należytą atmosferę, aż czuć ich zapach. Pięknie wykonane postaci, perfekcyjnie animowane ruchy, mimika... I te sowie oczy!
Czytałem opinie wielu ludzi, zawiedzionych naiwną fabułą. Ja do nich nie należę - film jest skierowany dla młodszego widza i to widać na pierwszy rzut oka. A powiedzcie mi, która animacja z Waszego dzieciństwa nie ma naiwnej fabuły? "Król Lew", "Herkules", inne Disney'e i tym podobne, opierają się na dokładnie tych samych schematach! Więc co Wam przeszkadza w Sówkach? Nie mam pojęcia.

Polecam (!!!), szczególnie dla młodszych, ale starsi też znajdą coś dla siebie. Chociażby samego siebie z lat dziecinnych.

PS.: proszę o opinie na temat polskiego dubbingu, bo miałem okazję oglądać oryginalną wersję.

ocenił(a) film na 10
Szutter

Również jestem pod olbrzymim wrażeniem wykonania, głównie od strony animacji, ale również jeśli chodzi o całą resztę. Długo się wahałem i odkładałem oglądanie tej bajki, aż pewnego dnia córka mnie poprosiła abym obejrzał z nią i byłem zachwycony. Film można polecić młodym jak i tym starszym.
Jeśli idzie o polski dubbing, to nic mu nie brakuje, nawet powiedziałbym że jest to jeden z lepszych dubbingów. Nie ma problemów ze zrozumieniem wypowiadanych kwestii, jak i z odpowiednim doborem głośności pomiędzy wypowiedziami a dźwiękami otoczenia, co jest "piętą Achillesową" wielu polskich dubbingów.