ludzie kraczący na tytuł, a jak nazwani są w komiksach? ^^
poza tym, jeśli patrzeć na pierwowzór amerykanski i skąd w ogóle skład sie wziął, powiedziałabym bardziej SAMOBÓjCZY skład niż samobójców, to raczej znaczniejsza różnica niż to czy legion, czy skład czy banda.
Prawidłowy tytuł to "Drużyna Samobójców". Twoja propozycja tłumaczenia jest całkowicie nieprawidłowa, gdyż tytuł wyraźnie brzmi Suicide Squad (Suicide - 'samobójstwo', 'samobójca'), a nie Suicidal Squad. Skład? Litości! Może być tylko i wyłącznie drużyna (od biedy oddział, lub komando). Jak czytam, że jakimś idiotom słowo drużyna kojarzy się ze sportem, to aż mnie głowa boli. Anglojęzyczne squad, jak i polskie drużyna znaczą to samo, czyli najmniejszy pododdział piechoty (3–15 żołnierzy), wchodzący w skład plutonu.