Liberator

Under Siege
1992
6,5 32 tys. ocen
6,5 10 1 31554
5,8 18 krytyków
Liberator
powrót do forum filmu Liberator

polski tytuł

ocenił(a) film na 6

Czy ktoś zastanawiał się nad polskiem tytułem "Under siege" Liberator.
Przecież nazwa samolotów z czasów II wojny nie ma wiele wspólnego z tytułem oryginalnym.

Pomijając, to dopiero dziś zdałem sobie sprawę iż tytuł oryginalny brzmi inaczej niż Liberator. Odwieczny problem tytułów :)

ok 6/10

ocenił(a) film na 8
arturs

Kolego, w większości zagranicznych filmów oryginalny tytuł przetłumaczany jest zupełnie inaczej niż obcy odpowiednik danego zdania bądź wyrazu w języku polskim.

ocenił(a) film na 6
Los_Wariatos

tak wiem kolego. Sądziłem, że tytuł oryginalny tego filmu to właśnie Liberator...

ocenił(a) film na 8
arturs

Mnie też to dziwiło. W końcu stwierdziłem, że liberator znaczy tu tyle co wyzwoliciel, wybawiciel - bo np angielski tytuł Żołnierzy Wolności Suworowa brzmiał The Liberators.

arturs

Under Siegie po polsku to chyba Pod oblężeniem a Liberator to tez słowo
angielskie to Wyzwoliciel czy cos takiego. Jeśli ktoś nadawał w Polsce
tytuł to dał inną angielską nazwe, bo nie wiem czy Liberator występuje w
słowniku polskim.