Czy ktoś zastanawiał się nad polskiem tytułem "Under siege" Liberator.
Przecież nazwa samolotów z czasów II wojny nie ma wiele wspólnego z tytułem oryginalnym.
Pomijając, to dopiero dziś zdałem sobie sprawę iż tytuł oryginalny brzmi inaczej niż Liberator. Odwieczny problem tytułów :)
ok 6/10
Kolego, w większości zagranicznych filmów oryginalny tytuł przetłumaczany jest zupełnie inaczej niż obcy odpowiednik danego zdania bądź wyrazu w języku polskim.
tak wiem kolego. Sądziłem, że tytuł oryginalny tego filmu to właśnie Liberator...
Mnie też to dziwiło. W końcu stwierdziłem, że liberator znaczy tu tyle co wyzwoliciel, wybawiciel - bo np angielski tytuł Żołnierzy Wolności Suworowa brzmiał The Liberators.