No to jest całkowita porażka, jak można dubbing dawać w takim filmie. dobrze,że chociaż jest też z napisami. Bo o lektorze to nie ma co pomarzyć
Jak to nie? Przecież lektor jest na Canal+ – na głównej ścieżce piękna, całkowicie pozbawiona wulgaryzmów wersja dla dorosłych czytana przez Piotra Borowca, a na dodatkowej, którą mało kto posiada, dubbing dla dzieci, w którym co drugie słowo to „kur...a”, „ch...j”, „pier...ę” itd.