PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=569908}
6,6 113 tys. ocen
6,6 10 1 112828
6,3 63 krytyków
Looper - Pętla czasu
powrót do forum filmu Looper - Pętla czasu

można przetłumaczyć jako "Pętlarz", "Chwytacz"? Jakoś tak. Polskie tłumaczenie dystrybutora
"Pętla czasu" nie jest adekwatne.

użytkownik usunięty

Po polsku będzie Lepper :P

ocenił(a) film na 3

Looper - bo żyje w pętli czasu. Pętlarz czy chwytacz durne. "Zapętleni" ewentualnie. Albo "pętla na szyję dla scenarzysty" ale może być za długie.

użytkownik usunięty
Cerbin

Problem w tym, że w filmie pojawia się polskie tłumaczenie "chwytacze".

ocenił(a) film na 3

Jeśli to jest jedyny problem jaki widzisz w tym filmie to winszuję:) LOOP(er) nie ma tu nic wspólnego z chwytaniem w pętlę a z pętlą, zatoczeniem pętli, byciem chwyconym w pętlę ewentualnie w dopowiedzeniu. I tyle.

użytkownik usunięty
Cerbin

Aha. Dzięki, zawsze lepiej pytać mądrzejszych. Poprawię się na przyszłość. Sam film jest do dupy.

ocenił(a) film na 8

Nawet gdyby film nosił tytuł "Zenek Śmietana" - to co z tego? Czy to by jakoś zaważyło na filmie? Na jego odbiorze.