PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=341044}
6,6 22 241
ocen
6,6 10 1 22241
6,7 3
oceny krytyków
Miłość. Nie przeszkadzać
powrót do forum filmu Miłość. Nie przeszkadzać!

Nienawidzę, kiedy tytuł filmu tłumaczy się zupełnie inaczej niż w orginale. Polska chyba przoduje w wymyślaniu głupich tytułów.

Imagine

chodzi o to ze "Polska" nie tłumaczy wcale tytułów tylko wymyśla nowe!!!- tak to się robi właśnie choć zgadzam się że niekoniecznie są one lepsze od oryginałów a nawet często niestety są duuużo gorsze.Ale cóż, osoby odpowiedzialne za ich tworzenie mają swoje "wizje".

ocenił(a) film na 8
Ypon

No to lepiej, żeby przestały kierować się tymi wizjami, a sięgnęły po słownik. (O tym tytule się wypowiedzieć nie mogę, bo francuskiego dopiero zacznę się uczyć, ale co do angielskich to już się w pełni zawiodłem na naszych tłumaczach :/ )

mr_zielony

A co właściwie znaczy oryginalny tytuł bo nie znam francuskiego? Mógłby mi ktoś przetłumaczyć ten tytuł?

Los_Pomidoros

Hors de prix = priceless, czyli bezcenny(a) :)

ocenił(a) film na 4
sharwyn_2

Popatrzcie marketingowo, jaki tytul zarobi wiecej w walentynki?:
1.Milosc. Nie przeszkadzac!
2.Bezcenny.
...teraz wiecie dlaczego?!

0xy_gen

mogłobyć np. bezcenna miłość, miłość nie na sprzedać, miłość bez ceny - dużo jest połączeń miłości i ceny czy synonimów słowa 'cena' więc jak tak sie upierają na tę swoją 'miłość' (bo walentynki) to przeiceż mozna chociaż troche upodobnić do oryginału... no ale to w końcu Polska

Imagine

czasami też mnie to denerwuje, ale czasmi bez sensowne jest dosłowne tłumaczenie.

ocenił(a) film na 9
elizkas

Jak dla mnie powinni to przetłumaczyć na bezcenne(w sensie uczucie)

Pobierz aplikację Filmwebu!

Odkryj świat filmu w zasięgu Twojej ręki! Oglądaj, oceniaj i dziel się swoimi ulubionymi produkcjami z przyjaciółmi.
phones