Mam nadzieje ze chodz tutaj tlumacze nie wymysla czegos glupiego. Ale gdyby tak patrzec, to zauwazcie ze Warner Bros.Poland (czy tez teraz Galapagos) niemalze zawsze tlumaczy tytul zgodnie, badz z szacunkiem do oryginalu ("Prestiż", "Krwawy diament", "Superman - powrót", "Zabojcza bron") wiec mysle ze i tutaj zostanie "Mroczny Rycerz". Takie smieszne tlumaczenia to maja raczej filmy dystrybutowane przez Imperial, albo Monolit. Pozdrawiam!
dodam ze uwialbiam okreslenie "Mroczny Rycerz":-) Choc pamietam ze jak Batmana wydawalo legendarne Tm-Semic to bylo "Batman - Rycerz ciemnosci", co tez nie jest zle, ale jednak Mroczny Rycerz brzmi niesamowicie:-)
niechce byc niemiły ale mogłeś tego tematu nie zakładac tylko odpowiedzieć na temat o polskim tytule Dark Knight :D
pozdrooo:)