Oglądałem ten film z polskim lektorem ale dziwi mnie jedno w filmie dialogi prowadzone są gęsto w 3 językach ale oczywiście lektor tylko z angielskiego kto pozwala na takie dziwactwa które wycinają i tak słaba fabule
To niestety nie pierwszy film który tak ma. Szkoda że nie postarali się bardziej. Nie wiem czy dialogi francuskie i niemieckie wnosiły dużo do filmu (spodziewam się że nie) ale fajnie było by wiedzieć co mówią.
"... wycinają i tak słaba fabule"? Że niby co Ci wycięły? Nie po to reżyser wprowadził do filmu trzy języki, żeby lektor zniweczył jego intencję. Słowa wypowiadane po francusku lub po niemiecku nie miały żadnego znaczenia dla fabuły, a ich treści można się było w przybliżeniu domyśleć i o to chodziło.
Zabieg jaki zastosowano świadczy, że osoby za realizację polskiej wersji językowej to jednak znający się na rzeczy fachowcy.