Percy Jackson i Bogowie Olimpijscy: Złodziej Pioruna

Percy Jackson & the Olympians: The Lightning Thief

2010 1 godz. 58 min.
6,4 91 752
oceny
6,4 10 91752
8 034
chce zobaczyć
{"rate":4.5,"count":2}
{"type":"film","id":453210,"links":[{"id":"filmWhereToWatchTv","href":"/film/Percy+Jackson+%26+the+Olympians%3A+The+Lightning+Thief-2010-453210/tv","text":"W TV"}]}
powrót do forum filmu Percy Jackson i Bogowie Olimpijscy: Złodziej Pioruna
  • mialem ogladac ale wlaczam polsat a tu dubbing

  • gallows0 ocenił(a) ten film na: 5

    kamad005 Ja wytrzymałam ten dubbing ale ciągle się śmiałam. Jedna wielka tragedia, nigdy więcej.

  • gallows0 ja nie, obejrzalem avengers wlasnie w polsacie z dubbingiem i stwierdzilem nigdy wiecej

  • kamad005 Tutaj wyszedł troszkę lepiej. Avengersów nie dałem rady obejrzeć na polsacie.

  • gallows0 ocenił(a) ten film na: 5

    Waszes Żeby było lepiej to za tydzień mają zamiar puścić Śnieżkę z 2012 roku i też z dubbingiem... dlaczego oni nam to robią?

  • nikike ocenił(a) ten film na: 5

    gallows0 Poprawcie mnie jeśli się mylę, ale przecież w cyfrowej telewizji można sobie zmieniać ścieżkę dźwiękową i włączać napisy?

  • nikike chyba zależy od tego jaka telewizja i jak serwuje

  • nikike ocenił(a) ten film na: 5

    Kozlowski_Kacper aha, w sumie czego się spodziewać po Polsacie

  • marcinfw ocenił(a) ten film na: 6

    nikike No niestety nie zawsze. Mam telewizję z Orange i często zmieniałem ścieżkę dźwiękową i włączałem napisy, ale wczoraj podczas oglądania tego filmu udało się tylko włączyć napisy, a ścieżki dźwiękowej nie dało się zmienić.
    A co dubbingu to bardzo kiepski (jak chyba w wszystkich filmach nie będących bajkami). Brzmiało to strasznie sztucznie i śmiesznie. Jedynie Posejdon brzmiał moim zdaniem poprawnie, ale wiadomo jak taki aktor podkłada głos to musi wyjść to dobrze.

  • marcinfw Bo na polshicie zakładają, że napisy dla niesłyszących są tylko

  • ColeTurner_2 ocenił(a) ten film na: 8

    Kozlowski_Kacper I tak powinno zostać. Napisy tylko w kinie i dla niesłyszących.

  • nikike W Polsacie nigdy nie było wyboru ani w naziemnej ani w satelitarnej cyfrowej, a ostatnio zaczynaja coraz wiecej shitowego dubbingu serwowac, wychodzi to juz poza kino familijne np Avengers ostatnio

  • ColeTurner_2 ocenił(a) ten film na: 8

    kamad005 Avengers ma bardzo fajny dubbing. A co niektórzy powinni wyjść zza ścianka a nie żyć w średniowieczu

  • Ellessar ocenił(a) ten film na: 8

    ColeTurner_2 zza ścianka hahahahahahaha

    dubbing jest dla troli i dzieci :)

  • ColeTurner_2 ocenił(a) ten film na: 8

    Ellessar Napisy dobre są w kinie. W TV albo lektor Albo dubbing. Śmiejesz Się bo nie rozumiem i dlatego. Żyj dalej w średniowieczu :-)

  • katherine_granger ocenił(a) ten film na: 5

    gallows0 zawsze mnie fascynowało to, że przy robieniu dubbingu nikt nie słyszy jakie to złe, ale przy tym filmie jeszcze machnęłam ręką - miałam wątpliwą przyjemność oglądać Hobbita z dubbingiem..... myślałam, że się popłaczę....
    można się ze mną nie zgodzić, ale moim zdaniem dubbing powinien być stosowany jedynie z filmach animowanych

  • ColeTurner_2 ocenił(a) ten film na: 8

    kamad005 Strasznie zacofani są niektórzy. Dubbing jest dobry jak i w Avengers tak i w złodzieju pioruna. Szkoda Tylko że nie ma całej serii Avengers z dubbingiem.

  • slena1986 ocenił(a) ten film na: 8

    kamad005 Oj tak. Ten dubbing mnie też dobił. Zepsuło to film i podobał mi się o wiele mniej, niż za pierwszym razem, kiedy oglądałam z napisami.

  • Film_Polski ocenił(a) ten film na: 6

    slena1986 Czemu ja Wam nic a nic NIE WIERZĘ, wy "miłośnicy napisów"?

    Przecież Telewizja Publiczna w ponad połowie emitowanych filmów nie daje wyboru wersji językowej, choć ma taką techniczną możliwość: najczęściej na wszystkich ścieżkach dźwiękowych emitują tam wersję lektorską albo też (zwłaszcza TVP2) wersję oryginalną lecz bez opcjonalnych napisów. I nikt się wtedy nie zająknie o braku wersji oryginalnej. A wystarczy że raz na ruski rok któryś kanał nada coś dziecięco-młodzieżowego z dubbingiem - i wtedy zaczyna się hejterstwo na maksa.

  • kamad005 Zgadzam się dubbing jest fatalny ,gdy go słyszę chce mi się śmiać ,dlatego właśnie wole napisy ,bo słyszę prawdziwy głos aktora .

  • chemas ocenił(a) ten film na: 4

    kamad005 Miałem zamiar założyć taki temat, ale widzę, że nie muszę. Zgadzam się całkowicie. Nie da się oglądać. A z drugiej strony, to i tak nie jest wartościowa produkcja.

  • Zigor ocenił(a) ten film na: 9

    kamad005 A ja oglądałem bez najmniejszych problemów i mi dubbing się podobał.

  • kamad005 No tak, dubbing zepsuł nieco film, który tak poza tym był całkiem fajny. Ja nie wiem, jak można tak sztywno wygłaszać kwestie, czy nikt tego nie słucha po nagraniu? :/

  • kamad005 Dubbingowanie Pierce'a Brosnana to zbrodnia na kinematografii, można zamykać.