PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=804561}

Pewnego razu... w Hollywood

Once Upon a Time ... in Hollywood
2019
7,2 224 tys. ocen
7,2 10 1 223592
7,6 102 krytyków
Pewnego razu... w Hollywood
powrót do forum filmu Pewnego razu... w Hollywood

Polski tytuł

ocenił(a) film na 9

Po co ten trzyktopek przed "w Hollywood"?

kryst007

Tytuł plakatu też ma takowy, więc pewnie tym się sugerowano :P

ocenił(a) film na 9
kryst007

Ja wszystkie swoje oceny zapisuję w plikach na komputerze i wielokrotnie muszę poprawiać tytuły, bo zwyczajnie na ten oficjalny bajzel zgodzić się nie mogę. Weźmy taką serię "Resident Evil". Druga część jako jedyna ma cyfrę w nazwie, czwarta ma nieprzetłumaczony podtytuł itd. Ja sobie to ujednolicam. A najnowszy film Tarantino to oczywiście: "Pewnego razu w Hollywood".

Amerrozzo

W holenderskiej wersji, o ile dobrze widze, też tak jest. Tylko tam poszli o krok dalej i nawet nie tłumaczyli tytułu, dodając po prostu wielokropek przed "in Hollywood" xD

ocenił(a) film na 9
Grochowski666

Mnie już nic nie zdziwi. "Nietykalni" (2011), którzy są na FW na 2. miejscu w rankingu najlepszych filmów, w Rosji znani są pod nazwą: "1+1" ( https://ru.wikipedia.org/wiki/1%2B1_(фильм) )

Amerrozzo

Widzicie plakat filmu? Oglądaliście zwiastun? Tytuł jest zapisany jako "Once Upon a Time in... Hollywood", więc i w polskiej wersji jest tak samo.

ocenił(a) film na 9
eguaroc1

Tak. Wielokropek mają też tytuły bułgarskie, włoskie, portugalskie i hiszpańskie. Co nie zmienia faktu, że tytuł oryginalny jest bez kropek, co widać tu, jak i na IMdB.

Amerrozzo

Tytuł oryginalny, który widzę na oficjalnym plakacie i w oficjalnym zwiastunie filmu jak najbardziej ma kropki.

ocenił(a) film na 9
eguaroc1

Co za jędzon! Wygrałeś. To chciałeś usłyszeć?

:)

Amerrozzo

Po prostu nie rozumiem w tym wypadku uwag do tłumaczeń, które są bezpośrednio wzięte z oryginału. I tyle.