PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=37309}

Piraci z Karaibów: Klątwa Czarnej Perły

Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black Pearl
2003
7,7 741 tys. ocen
7,7 10 1 740659
7,3 78 krytyków
Piraci z Karaibów: Klątwa Czarnej Perły
powrót do forum filmu Piraci z Karaibów: Klątwa Czarnej Perły

od razu spodobało mi się to nazwisko. po angielsku znaczy to gołąb. a jak jest w innych językach??

selesta

może być też wróbel. na pewno jakiś ptak. ;)

ocenił(a) film na 9
selesta

To jest WRóBEL!!!!!!!!!!!!! gołąb po angielsku to pigeon

ocenił(a) film na 9
selesta

NA 100% WRÓBEL. Wróble to moje ulubione zwierzęta

ocenił(a) film na 10
selesta

wróbel albo krogulec też ptak)

dziedzicjo

czy to gołąb, wróbel, czy krogulec i tak te nazwisko jest dziwne. ale za to wspaniale brzmi... mogłabym takie mieć.

ocenił(a) film na 10
selesta

matko angielskigo się nikt nie uczy to znaczy JASKÓŁKA!!!!!!!!!!!!!!

użytkownik usunięty
asia2b

to do tej wyzej:
Sparrow znaczy wróbel, na pewno nie jaskółka.

P.S. Moja przyjaciółka tak się nazywa...znaczy się po polsku to jest wróbel, ale jak była w Anglii, to wołali do niej 'Jennifer Sparrow', a my z kumplami sie z niej nabijaliśmy...ale to poza tematem:)

użytkownik usunięty
asia2b

co to krogulec?

krogulec ?ptak drapieżny, popielatoszary, od spodu biały?

ocenił(a) film na 10
selesta

W moim słowniku sparrow - wróbel. Skąd wam się wziął ten krogulec?!

martamar16

A panna Swann-tzn. Łabędź :)
<za krótki :/>

Harl

martamar14, pytali się o krogulca, więc odpowiadam. domino, Swann to łabędź?? ciekawe...

ocenił(a) film na 10
selesta

Przestańcie się wygłupiać, bo jak ktoś nie wie, to może faktycznie pomyśleć, że "sparrow" to "krogulec". "Sparrow" to "wróbel" w każdym słowniku angielskim... A łabędź to "swan"- przez jedno "n", natomiast nazwisko Elizabeth pisze się przez dwa "n".

użytkownik usunięty
karaiby

oj to chyba zalezy, bo na lingu sparrow to wrobel, ale tez krogulec. A house sparrow to jaskółka :) tak czy owak, rzeczywiscie fajnie brzmi ;]

ocenił(a) film na 10

W użyciu słyszałam tylko w znaczeniu "wróbel" (pewnie dlatego, że słowa "krogulec" używa się znacznie rzadziej). A "jaskółka" to raczej "swallow".

ocenił(a) film na 10
selesta

jaki gołąb? sparrow to wróbel ;P "jack wróbel rządzi, kto rum pije nie błądzi!"

ocenił(a) film na 9
___Ylona___ania9970

a tak na marginesie golab to 'dove' :):):)

ocenił(a) film na 10
jausher

gołąb to "dove" ale też "pigeon". Swoją drogą, ciekawy temat.

ocenił(a) film na 7
selesta

Krogulec to sparrowhawk czyli "jastrząb od wróbli" ;). Jest mniejszy od jastrzębia i poluje na ptaszki wielkości wróbla, dlatego tak się nazywa.

ocenił(a) film na 10
corristo

Sparrow to Wróbel i tyle :P sprawdzcie sobie dzieci droge w slowniku, a nie sie klocicie o to co jest jasno i wyraznie napisane czarnym na bialym SPARROW - WRÓBEL

Monica_Turner

No i się wyjaśniło :)

Kapitan Jacek Wróbel..

ocenił(a) film na 10
mikesz

Panna Ela Łabądż a moze elzbieta?..........eliza?....jak to jest?

ocenił(a) film na 10
mikesz

Panna Ela Łabądż a moze elzbieta?..........eliza?....jak to jest? wlasnie ogladam po raz 12 potc2 mmm......i caly czas przeskakuje na sceny z lizzie i jackiem....mmm

rebeka15

widzę, że spodobał się temat... jak go zakładałam miałam wątpliwości.