Zgodnie z obietnicą a nie Po obietnicy weryfikatorzy sie jak zwykle mylą
"Po obietnicy" to tłumaczenie dosłowne tytułu "After the promise". After znaczy "Po", więc moim zdaniem wszystko się zgadza. ;)
Swinta racyja, ino polski tytul to Zgodnie z obietnica. To, ze niezgodny z oryginalnym, to nie dziwota (znam lepsze klimaty tegoz typu zagran np. Soldier z K. Russell'em to u nos Galaktyczny wojownik).