Jaki tekst wam najbardziej przypadł?
Mi ten wypowiedziany przez "transportera"
"Dlaczego nie podoba się ci ta przyczepa?-TOMMY"
"jest zajebista (odpadają drzwi) tylko mi kolor nie pasuje":D
"Vincent, ty nie pochodzisz z tej planety, prawda? Kto normalny by napadł na dwóch czarnych gości siedzących z pistoletami w samochodzie wartym mniej niż twoja koszula?"
"Bullet-Proof-Tony i jego przyjaciel desert eagle kaliber .50?"
:D
A:co tu robicie ...
Ż:to wolny kraj nie
A: ale to nie jest wolny sklep
wiec wypierdalać
Generalnie wersja, którą emitowali na Zone Europa jest chyba najlepszą dostępną, ale i tak daje tylko 50% tego co napisy.
W sumie to cały film to jeden wielki tekst.
to fakt ten kto oglądał ugrzecznioną wersje przekrętu można powiedzieć że widział tylko 1/10 tego co było zawarte w tym filmie :) (niestety większość oglądała wersje DVD czyli ta nie za fajna ;/ )
Zna ktoś nazwę tej piosenki, na końcu, w czasie tej ostantniej walki bokserskiej? PS. Najlepszy ten pierwszy tekst :D
Po znokautowaniu Boskiego.
Turkish: "Mały pizduś Tommy zaczyna się modlić, a jeśli jeszcze nie zaczął to ku*wa powinien" ;D
- what the fuck is this?
- this a shotgun sol
- this is a fucking anti-aircraft gun vincent!
to mnie miazdzy za kazdym razem xD
"dlaczego nie zaparkowales tam?
- za ciasno
- za ciasno? zaparkowalbys tam jebanego jumbojeta xD
No wiesz co .dla każdego fana filmu to powinno sie wypisac prawie cały film.
Dla mnie film kultowy z specyficznym humorem.
Motyw z włamem na bukmacherów
-Masz broń
Koleś wyjmuje shotgana
- co to jest
- to jest spluwa
- nie to pieprzone działo przeciw lotnicze.
Mnie osobiście zabił ten (choć właściwie powinienem wpisać 90% ścieżki dialogowej...)
Turkish: Well the rabbit gets fuc..ed.
Tommy: Proper fuc..ed?
Turkish: Yes, before "Zee Germans" get there
PS. Kretyńska jest ta cenzura filmwebu - nie można nawet zacytować oryginalnej ścieżki dialogowej
W łumaczeniu kinowym brzmiało to swietnie:
Turek: Cóż - królik ma przej..bane
Tommy: Będą naprawdę j..bać królika???
Turek (patrząc ze zdziwieniem i politowaniem): Tak - aż nadejdą Niemcy
-How much do you want for it?
-Nothing
-So... What do you want for it?
-I want you to do sth for me (?)
- Ten Anderson "dobranocka" to prawdziwy zakapior, więc uważaj. Dobrze, Mickey? Mickey!
- Chce się wysrać!
"Życie jest krótkie, a Cegłówka może je wydatnie skrócić..."
"Myślenie ci szkodzi - ogranicz je..."
Te teksty położyły mnie na łopatki
Cała scena jak Tyrone wysiada z samochodu z niemałym trudem, do tego mina Vincenta i tekst: "I thought You said he was a getaway driver. What the f..ck can he get away from? :D
A drugi to jak Boski dostał KO od Cygana a Tommy stoi przestraszony w tle słychać Turkisha: O czym myśli Tommy? Prawdopodobnie o tym, że jeśli Boski nie podniesie się w tej chwili to zakopią go razem z nim
powinniście cytować po angielsku bo tak to nie cytujecie dialogów z filmu tylko widzimisię tłumacza