PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=545023}
5,9 12 tys. ocen
5,9 10 1 11704
5,2 6 krytyków
Rock of Ages
powrót do forum filmu Rock of Ages

...który prztłumaczył napisy do MKV... Przetłumaczył nawet to czego tykać nie powinien, czyli teksty
piosenek!! Co za kretyn!! :D Widzieliscie zeby kiedykolwiek w filmie ktos tłumaczył wers za wersem
piosenki...? Zwłaszcza takie stare piosenki, które dzieki melodii są hitami, bo słowa ... no coz, bywało z
tym różnie :) A tu nie dosc, ze kazdy w filmie jest piosenkarzem i spiewanie co 10 min, to jeszcze
napisy doslownie non stop na ekranie... Dzieki, przygłupie!!

Co do samego filmu, to jak pisalem - za duzo piosenek. Tom wymiatał, Baldwin & Russel takze, nawet
C. Zeta dawała czadu... w przeciwienstwie do tej siksy, "głownej" bohaterki... flaki z olejem. Elo!

ocenił(a) film na 3
colagio

Owszem spotkałam się z tłumaczeniem tekstów piosenek w musicalu. Nie jest to wcale jakiś idiotyczny pomysł, bo jednak piosenki są związane z akcją filmu i opowiadaną historią.
Nie wiem jakiej jakości były napisy zrobione do tego filmu, ale trochę niewdzięcznie jednak nazywasz tłumacza kretynem i przygłupem po skorzystaniu z jego pracy. Dla pieniedzy tego nie robił. Jeśli wolisz się wyłączyć podczas piosenek bez zwracania uwagi na tekst, nikt Cię nie zmusza do czytania napisów.
Poza tym - za dużo piosenek??? To jest musical, z definicji tańczą, grają i śpiewają.

ocenił(a) film na 6
milkaway

Wlasnie owe tlumaczenie piosenek odbierało mi checi do ukonczenia ogladania filmu. Nie dało sie tego zniesc, szczerze powiedziawszy... Burleska bardziej przypadła mi do gustu, jest filmem z tej samej półki, jednak bardziej skupionym na fabule, piosenki to dodatek.... a Auotor napisów...? mogl uzyc głowy, a ja niech ostane sie niewdziecznikiem....

ocenił(a) film na 4
colagio

To zamiast oglądać pirata ściągniętego z torrentów idź do wypożyczalni albo jakiegoś sklepu i sobie kup oryginał i obejrzyj, a nie wylewasz swoje żale na gościa, który traci swój czas i robi coś za darmo dla innych. I to on jest tu przygłupem?

Poza tym jeśli ktoś jest na tyle mało rozgarnięty, żeby w dzisiejszych czasach nie znać języka angielskiego to jego problem. Napisy cały czas na ekranie?! To sobie je wyłącz - a nie, wtedy gówno zrozumiesz z filmu. No i kto by pomyślał, że w musicalu można natknąć się na piosenki. Ewenement jakiś...

ocenił(a) film na 6
_illusion_

...oryginalny avatar, przyznaje...

Zrozumieć gówno - oto moj cel po Twoim wywodzie. Nie widze wiekszego sensu w rozumieniu gówna, ale przecie dzisiejsze czasy sa takie dziwne... nie znam kilku mniej używanych słów w języku angielskim co jednak skutecznie potrafi zniekształcic. dialogi, wiec postaram sie przynajmniej zrozumieć gówno.

ps. Wypozyczyles\kupileś film za złotówki i dałeś mu ocene 4? To Ci dopiero dobrze spożytkowany pieniadz... Tym sie roznimy - wole od czasu do czasu poratować drugiego człowieka niz nabijać kase naszym wspaniałym dystrybutorom...

ocenił(a) film na 7
colagio

Każdy musical jaki dotąd widziałem miał tłumaczone piosenki, nawet w TV tak robią, nie wiem o co ci chodzi, nikt Ci nie każe patrzeć na napisy w tym czasie; gorzej oglądać to z lektorem, kiedyś widziałem 8. milę, gdzie lektor tłumaczył tekst, to jest dopiero profanacja: http://www.youtube.com/watch?v=o3DOxi6_sy8
I nie rozumiem ludzi, którzy narzekają na tłumaczy, oni robią to za darmo, w wolnych chwilach, nie podoba się, to zawsze możesz sam przetłumaczyć

ocenił(a) film na 6
Pauleta

...Ty nie rozumiesz ludzi, którzy narzekają na tłumaczy, a ja dalej nie moge zrozumieć gówna...

colagio

Ja miałem napisy, w których słowa utworów były napisane w oryginalnym języku. To było dość dobre rozwiązanie wg mnie.