Nie rozwinę tematu żeby nie zdradzać fabuły, ale odnoszę wrażenie, że tłumacz chyba nie zrozumiał subtelności tytułu oryginalnego.
Nie wiem czy to aż taka wielka subtelność skoro Marmalade to imię/pseudonim bohaterki filmu, ale racja polski tytuł jest idiotyczny
subtelność, bo tatuaż na kostce ze słoikiem marmolady zrobił cały twist w filmie