PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=129948}
6,3 14 013
ocen
6,3 10 1 14013
4,2 6
ocen krytyków
Wojownicze żółwie ninja
powrót do forum filmu Wojownicze żółwie ninja

Po co mieszać politykę do filmu dla dzieci. To było na prawdę niesmaczne. Pretensje oczywiście do
autora tłumaczenia.

ocenił(a) film na 6
DoBronek

Zacytuj jakieś fragmenty tych aluzji i uzasadnij swoją wypowiedź, bo nie każdy ma ten film na świeżo.

ocenił(a) film na 9
DonDominik

Też jestem ciekawa o co tu chodzi?

ocenił(a) film na 7
Asiek_oo

Obejrzałem właśnie wersję z dubbingiem. Nie był zły, ale w uszy kalały "kwiatki" pokroju:
- Idę obejrzeć "M jak Miłość", mam nadzieję, że Ryszard umrze na dobre i na złe!
- Jak słyszeliśmy od słuchacza Radia Maryja, potwór....
- O nie! Zrobię tu Czwartą Niepospolitą!

ocenił(a) film na 7
calaverasmm

Ale czego się spodziewać, skoro za tłumaczeniem stało studio "PRL" na zlecenie "Kina Świat"...

ocenił(a) film na 9
calaverasmm

No ale luuudzie bez przesady... Idzie rodzic z dzieckiem do kina i też chce się pośmiać. Są gagi dla dzieci i są dla dorosłych. Ja uwielbiam tę bajkę i nie doszukałam się tu jakiś podtekstów politycznych i dobrze mi z tym. Nie rzucało się nic w ucho i oko, no chyba że na siłę ktoś się bedzie doszukiwał...

ocenił(a) film na 7
Asiek_oo

Rozumiem chęć pośmiania się, ale, z całym szacunkiem, gag pokroju "he he Radio Maryja", he he "Czwarta Niepospolita", "he he M jak Miłość" nie jest ŻADNYM gagiem. Jest to nie tylko nieśmieszne, ale wręcz żenujące. Wplećmy jakiś podtekst (niekoniecznie o erotycznym znaczeniu), dodajmy do dialogów ambitny żart, który zrozumieją dorośli. Bartosz Wierzbięta, jeden z najlepszych (jeśli nie najlepszy) z polskich tłumaczy wie jak to robić, bo dodaje pasujące, oczywiste dla dorosłych, ale nie wybijające się na tę oczywistość cytaty:
"Latać każdy może, czasem lepiej, czasem trochę gorzej", "Czy jest suchy chleb dla konia?" , "Stary, oni są wierni jak czterej pancerni", "Co ja jestem, rodzina zastępcza?"....Gdyby ktoś pytał: Shrek 1, Shrek 2, Nowe Szaty Króla, Iniemamocni 2. Takie smaczki, nawiązania, które dorosły wyłapie i uśmiechnie się pod nosem.
Jeśli u kogoś salwy śmiechu wzbudzają teksty dubbingowe pokroju "lepszego/gorszego sortu" (którego z racji daty nie było w tym filmie i całe szczęście!), to wszystkiego najlepszego. Przecież przez to psuje się klimat, pierwotne znaczenie filmu, jego mechaniki, realia. Fabuła opowiada o czterech żółwiach ninja mieszkających w Nowym Jorku, ale wuj z tym, da się oczywiste polskie tytuły mediów i programów i będziemy mieli polską Amerykę...

Pobierz aplikację Filmwebu!

Odkryj świat filmu w zasięgu Twojej ręki! Oglądaj, oceniaj i dziel się swoimi ulubionymi produkcjami z przyjaciółmi.
phones